【和訳】"You Have Been Loved" by George Michael(ジョージ・マイケル, 1996年)
"Fastlove" の過激さもまた、心の深淵に封じ込めている叫びに一条の光を差す、聴き込めば涙が流れてくる、そんな素晴らしい曲です。
しかし、George Michaelのこの時期の相克する二面のもう一面、ストレートな悲しみが表白されているのが、1997年シングル「You Have Been Loved」。
やはり、Anselmoなのです。
リオ デ ジャネイロ近郊の山村といわれるAnselmoの故郷を訪れた時のことを歌詞にしたと想像されます。この曲がリリースされた当時は一般にはまだ存在が認識されていなかったAnselmoが、George Michaelの中でどれだけ大きな部分を占めているのか、改めて認識させられる曲です。
You、She、He、Iの代名詞が誰を指すかで曲の世界が変わりますが、最後の部分は各々 GeorgeへのAnselmo (He) の言葉、そしてお母さん (You)へのGeorgeの言葉と解釈しました。
前半部分の"that man" や "You" は直接的にはAnselmoですが、そこにイエスとマリアの物語も重ねられていると想像され、ここも微妙な訳になります。"You have been loved"の感じ方にも幅が出てきます。
また、" So these days, My life has changed, And I'll be fine "の部分には、新たなパートナー Kenny Goss の存在も見え隠れし、微妙な変化が織り込まれています。
(次回の和訳は、こうした変化の中で起きた「1998年の事件」、それを象徴するであろう"Outside"を予定します)
前年リリースの3rdアルバム「Older」からの6作目のシングルカット、英国でチャート2位を記録しています。
この曲はライブ映像でじっくり聴き込むのがお薦め。
You Have Been Loved by George Michael
She takes the back road and the lane
Past the school that has not changed
In all this time
She thinks of when the boy was young
All the battles she had won
Just to give him life
彼女は 裏道や路地を抜けて
昔のままの学校を通り過ぎる
それは今も変わらない日々
少年が幼なかった日のことを思いながら
様々な苦労も全て誇りにできる
少年に生命を授けたのだから
That man
She loved that man
For all his life
But now we meet to take him flowers
And only God knows why
それは あの人
彼女は彼を愛した
ずっと愛し続けた
でも今、私たちは彼に花を手向けに集っている
神様にしか分からない、何故なのか
For what's the use in pressing palms
When children fade in mother's arms
It's a cruel world, we've so much to lose
And what we have to learn, we rarely choose
手を合わせることに何の意味があるのか
母親の腕から子供たちが消えるならば
この世は無情、多くのものを失いゆく
何を学べというのか 無力な私たちに
So if it's God who took her son
He cannot be the one living in her mind
彼女から息子をとりあげたのが神様ならば
神様とて生きる拠り所になりえない
Take care my love, she said
Don't think that God is dead
Take care my love, she said
息子の為に祈ってあげて下さい 彼女は言った
神様がいないなんて思わないで
息子の為に祈ってあげて下さい 彼女は言った
You have been loved
あなたは今も愛に包まれている
If I was weak, forgive me
But I was terrified
You brushed my eyes with angels wings, full of love
The kind that makes devils cry
心が弱かったのなら、許して欲しい
僕は怖れていた
君はそんな僕の涙を 天使の羽でぬぐってくれた、優しい愛で
悪魔さえも泣かせるような愛で
So these days
My life has changed
And I'll be fine (and I'll be fine)
But she just sits and counts the hours
Searching for her crime
そしてこの頃は
僕の生活も変わりかけている
元気にしているよ(元気にしている)
でも、彼女はただ座って時間が過ぎるのを数えている
自分の罪を責めながら
So what's the use of pressing palms
If you won't keep such love from harm
It's a cruel world, you've so much to prove
And heaven help the ones who wait for you
手を合わせることに何の意味があるのか
愛が苦しみから守られないならば
この世は無情、救いをどうかお示しください
天国で、御心を待つ者が救われますよう
Well I've no daughters, I've no sons
Guess I'm the only one
Living in my life
もうね 私には娘も 息子もいない
私に家族はいない
孤独な人生を生きている
Take care my love, he said
Don't think that God is dead
Take care my love, he said
母さんの為に祈ってあげて下さい 彼は言った
神様がいないなんて思わないで
母さんの為に祈ってあげて下さい 彼は言った
You have been loved
あなたは今も愛に包まれている
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?