見出し画像

【和訳】"Bridges" by Calum Scott(カラム・スコット)

Humber Bridge(1981年開通)
Calum Scottが生まれ育ち、今も活動の拠点をおいている イギリス東海岸中部の町 Kingston Upon Hull の Humber 川にかかる吊り橋です。

壮麗でスッキリした印象です。2nd アルバムのジャケット背景に使われていますし、それ以外にも様々なPVやMVやポスター、遡ればBGTの参加者紹介映像でも使われています。大抵の場合、Calumに寄り添うように見守るように写されています。

しかし、"Bridges"と名付けられたこの曲で、Calumは自分の中の最も暗い部分、暗闇を描いたと語っています。また、この橋の上で迷いや苦しみと何度も戦ったことが、曲の中で歌われています。

曲のタイトルは複数形です。単数形ではありません。
何度も何度も苦悩の中で橋を渡ったことを表現しているともとれます。あるいは、それぞれの人に、それぞれの家族に、それぞれの愛に、それぞれの暮らしにそれぞれの「橋」がある、それぞれの人がそれぞれに「橋」になれる。自分自身の物語としてこの曲を聴いて欲しい、そんなメッセージなのでしょうか。

最初の2行が特に難しい。
どこまで心意を汲んで訳せているのか疑問を消せない曲でもあります。

May 2023

★ 下に貼付したのは、"World Mental Health Day" (2023.10.10)にInstagramの Accountにアップされたリール画像
↓↓↓↓↓

Calum Scott on Instagram: "I have always been very open about my struggles with my mental health and this song, ‘Bridges’, one of the most difficult songs I’ve ever written describes a time in my life where I had stopped talking about what I was going through. I pushed everyone away and suffered alone. My life and thoughts had become so dark that I started to question whether I could carry on or not. I knew I needed to open up and talk more and it was talking about my mental health that saved my life. Today is World Mental Health day and it’s important to keep the conversation going that if you’re ever feeling that darkness, please talk to someone. No one deserves to suffer. 🤍 #WorldMentalHealthDay #WMHD #MentalHealthAwareness" 10K likes, 301 comments - calumscott on October 10, 2023: "I www.instagram.com


Bridges by Calum Scott

I waived the white flag, I gave all I had
I'd even given up on love itself
Soaked by my tears, I was choked by my fears
Just a stubborn man too proud to ask for help

あきらめたよ終わりにしよう、全てを尽くしたけど
僕には 人を好きになることも許されないんだ
涙が止まらない、震えて息もできない
誰にも心を開けず  必死にプライドを守るしかない
そんな男だった

You don't know those words you said
Were the ones that pulled me from the edge

知らないだろうけど、あなたの言葉が
暗闇の淵から僕を救ってくれた

Oh, I used to walk on bridges with one thing on my mind
Do I wanna live or do I wanna die?
Staring at the waters while trying to decide
Between the pain that I've been living with or the pain I'd leave behind
Or the demons I've been fighting or the angels by my side
Yeah-hey, yeah-hey

ひとつのことを心に抱えて 何度も橋を渡った
生きたいのか、それとも死にたいのか?
水面を見つめて決めあぐねていた
生きてきた痛みと、抜け出したい痛みと
戦うべき悪魔なのか、受け入れるべき天使なのか

The scars on my skin
They don't even begin to show the darkest places that I've been
The water is rising behind my eyes and only you can see the thoughts I'm drowning in

皮膚に刻まれた傷痕も
閉ざされた暗闇を語ることさえない
目に涙が溢れて何も見えないけど
あなただけなんだ
溺れかけている迷いを分かってくれるのは

I wanna thank you for those words you said
'Cause they pulled me right back from the edge

ありがとう、あなたの言葉が
暗闇の淵から僕を救ってくれた

Oh, I used to walk on bridges with one thing on my mind
Do I wanna live or do I wanna die?
Staring at the waters while trying to decide
Between the pain that I've been living with or the pain I'd leave behind
Or the demons I've been fighting or the angels by my side
Hey-hey, yeah-hey
Ooh, ooh-ooh

ひとつのことを心に抱えて 何度も橋を渡った
生きたいのか、それとも死にたいのか?
水面を見つめて決めあぐねていた
生きてきた痛みと、抜け出したい痛みと
戦うべき悪魔なのか、受け入れるべき天使なのか

Oh, I used to walk on bridges with one thing on my mind
But now I walk on bridges to reach the other side

ひとつのことを心に抱えて 昔渡った橋を
今は、もう一つの世界とつながるために歩いている


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?