![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/83799526/rectangle_large_type_2_5ee98a531f4aae8978117ffc68c73b73.png?width=1200)
Photo by
kentauroshappy
英語版『北朝鮮大脱出』
NK Newsの記者から「この本、知っている?」と連絡があった。
彼は先週、この本をとても興味深く一気に読み終えたという。
「知らないなぁ…」と思いつつ、色々と調べたところ、
日本ではとっくの昔(2000年)に出版されていた本だった。
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/83798276/picture_pc_688b9468bb3573e2bffdfe8f2969ab4f.png?width=1200)
日本語バージョンは、こちら。
作者名が全然違う。
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/83798275/picture_pc_6eb6b44333621555b8ea01c428015838.png?width=1200)
調べてみたところ、英語版の著者名「石川昌司」が本名のようだ。
日本語版が出版された2000年、本名を名乗れない事情があったようだ。
その事情とは、この方の脱北に中国の日本大使館が大いにかかわっているが、外交的に非公式なため、公開しないように言われたようだ。
したがって、2000年の日本語版では完全に偽名で出版されている。
日本語版は中古で激安価格で売られているが、
2018年に出版された英語版の販売の伸びとレビューの数に驚いた。
英語版はなんと約9600に及ぶ高レビューで、かなり話題になっているようだ。英語圏での脱北者への関心の高さを改めて実感。
紙の本、Kindle版、アマゾンオーディブル版と全て揃っており、オーディブルでは完全版が無料で聴ける。(1か月無料体験可能)
今後、脱北者関係の本、証言等、もっと英語で発信していくべきだと思うし、関心と需要はかなりあるのでは…と。
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/83798274/picture_pc_b271fbce9f73d66a38998b1ab4a5de6b.png?width=1200)