見出し画像

繁体字を知ると理解しやすい中国語

中国語の繁体字って日本の漢字と似てますよね、字の意味が分かると覚えやすくなるので、丸暗記が苦手な私は繁体字にするとどんな字になるのか辞書で調べてみました。

馴染み深い字だけピックアップしたので、
日本人ならこれらの字を見ると
ああーそういう意味なんだ!
って思うかと思います。


阳 yáng→陽
阴 yīn→陰
种 zhǒng→種

画像1


报 bào→報
忆 yì→憶

画像2


浓 nóng→濃
远 yuǎn→遠

画像3


网 wǎng→網
职 zhí→職
业 yè→業

そして、
”职业”で「職業」の意味になるそうです。

画像4


泽 zé→ 澤
澤には「光沢・つや」の意味があるって初めて知りました。

伟 wěi→偉

画像5


买 mǎi →買
卖 mài →賣

何で貝の字がはいるのかというと、
昔は貝殻=お金で、貝で物の交換をしていたから とかどこかで聞きました。

画像6


惊 jīng→驚
卫wèi →衛

画像7


梦 mèng→夢
共通点が「夕」しかないけど、
梦=夢なんですね。

画像8


头 tóu→頭
伤 shāng→傷

この头という字は 买や卖の中にもありますね、どういう関連があるんだろう。

画像9


识 shí→識
织 zhī →織
(織る・編む)

画像10


仅 jǐn→僅
协 xié→協

画像11


叶 yè→葉
亲 qìng→親
「亲」ってqīnとqìngの読み方が2通りあるんですね。

画像12

泄 xiè→洩
(洩らす・漏れる)
扫 sǎo→掃

画像13


无 wú→無
异 yì →異 

その昔、サザンアイズという漫画にはまってたので、无という字には反応してしまう。

私の日本用PCだと正しい「异」が打てないんですが、正確には絵の通りです↓

画像14


进 jìn→進
为 wèi→為

画像15

乡 xiāng→鄉
让 ràng→譲

”鄉”は日本語の”郷”とは1カ所だけ微妙に違いますね。

画像16



いかがでした?

まだまだ似てる字は沢山あります、 
他にもピックアップしてたんですけど
今回はこれくらにしておきますね。

ではまた〜 再见!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?