外国人にわかりにくい日本語 「すばらしい」
こんにちは!ネパール人のキスです。
日本へ留学してアルバイトを始めて、毎日 新しい 言葉 習っていました。
面白いところは 日本語と ネパール語 で同じ 言葉で違う意味がありますから 何回も 間違えました。 何回もお客さんと店長にも 怒られました。
何度も 怒られても 頑張ろう気持ちは まだまだ ありました。
大学 卒業するまで 日本語は 全く わからなかった僕が 3か月だけ 母国で 日本語を 勉強して日本に 留学するのは そんなに 簡単な 事ではありませんでした。
知り合いが誰もいない日本で勇気、 やる気 を 持ちながら 未来の ために頑張るしかありませんでした。
いつも 通り 夜の22時に なってから店員さんたちは 帰られました。夜の 仕事は 給料が 高いけど 一人で ずっと 朝まで 仕事 するのは 全然 面白く、また 客は 少ない から そんなに 日本語で 会話できる 機会も ありませんでした。
コンビニで 働いてたら 日本語は 上手く なって行く 思ってた俺が 夜の 仕事 して 学校に 行ってたので睡眠 不足に なって 授業中 何回も 寝てしまいました。
毎日 勉強も クラスの 点も 悪くなって行ったので 心配も しましたが、学校費と 生活費の ために 頑張るしかありません。
夜の 仕事は掃除が多く、後は 品出しでした。
ある日コーヒー の 機械を掃除 している 途中に お客さんが 来て 「今 カフェラテ できない? 」と聞かれました。
カフェは英語の cafe で、ラテは 母国語で 夜なので「夜のカフェ」は 絶対 飲み屋さんの 事 聞かれたかなと 思って
「ありますよ」
と答えました。
「なら 一つ お願いします」と 言われました。
「ここ じゃなくて あそこの ビルです」
と言ってコンビニから 近くの 飲み屋さんを 指さしました。
そのお客さんは 凄く 優しかったので 簡単に 説明して貰い、カフェラテと言うのは 飲み屋さんの 事 じゃなくて ホット ドリンクの 事だと分かりました。
そのお客さんから
「日本語も できないのに 一人で 夜中の 仕事頑張っているね」
と 言われて ジュースも 買って もらいました。
たまに お客さんから 褒められると 嬉しく なって もっと 頑張る 気持ちも 出て 来ました。
次の日 朝 店長に あって 夜 起こった 事を 伝えました。
「お客さんに 褒められて ジュースも 貰った? 素晴らしいね」と 言われました。
「素晴らしい?」
「らしい」は 母国語ではhoroscope(星座の種類) の 意味なので 店長の 話が終わらないうちに
「いえいえ 私は 『素晴らしい』 じゃなくて『Aries(日本語で牡牛座、ネパール語でhoroscope)らしい」
と 答えました。
俺の 行動と 説明を 聞いて 店の中に いる 皆に 笑われました。
素晴らしいは horoscope の 名前 じゃなくて 褒め言葉でした。
「今日も新しい言葉覚えた!」と 思いながら 走って学校へ向かいました。
キスさんのブログはこちらです。興味を持っていただきましたらのぞいてください。
http://kishnepal.sblo.jp/
外国人支援にご協力いただける方はサポートしていただけると大変嬉しく思います。