Speechless 意訳
こんにちは、ハルノです!
本日は「Speechless」をお送りいたします!
歌詞
Here comes a wave meant to wash me away
あぁ、波が私を押し流さんとしているわ
A tide that is taking me under
うしおが私を水底へと引き摺り込む
Swallowing sand, left with nothing to say
何もかも砂に呑まれ、
My voice drowned out in the thunder
叫び虚しく、雷鳴にかき消される
But I won't cry
でも私は一つの涙だって流さないわ
And I won't start to crumble
決して、屈したりしない
Whenever they try to shut me or cut me down
たとえどんな方法で黙らせようとしても、引き裂こうとも
I won't be silenced
決して口を噤んだりしないわ
You can't keep me quiet
この口は誰にも黙らせられやしない
Won't tremble and you try it
この私が震え上がるとでも思っているの?
All I know is I won't go speechless
一つ言っとくわ、私から声を奪うことはできないわよ
Cause I'll breath when they try to suffocate me
たとえこの喉笛を締めようと、私の息の緒は止まらない
Don't you underestimate me
見くびると痛い目をみるわよ
Cause I know that I won't go speechless
だって、この私から声を奪うことなんてできないのだから
Written in stone
石碑に刻まれた、
Every rule, every word
都合の良い決まりに言葉達は、
Centuries old and unbending
古の時代より消え残ってきた
Stay in your place
「分を弁えろ」
Better seen and not heard
「女は黙って、人形のような置物であれ」
Well now that story is ending
そんなものはこれにてお仕舞いよ
Cause I, I cannot start to crumble
それに抗い、決して屈することなどないわ
So come on and try
さぁ、かかってきなさい
Try to shut me and cut me down
この私を黙らせ、切り刻むのでしょう?やってごらんなさい
I won't be silenced
黙る気なんてさらさらないけどね
You can't keep me quiet
この口は誰にも黙らせられないわ
Won't tremble when you try it
どんな圧力にも怯えたりしない
All I know is I won't go speechless, speechless
一つ言っておくわ、この私から声を奪うことなどできないわ
Let the storm in
荒れ狂う嵐でさえ、
I cannot be broken
恐るるに足りない
No, I won't live unspoken
沈黙など破り捨ててやるわ
Cause I know that I won't go speechless
だって、この私から声を奪うことなどできないのだから
Try to lock me in this cage
檻に閉じ込めようも、
I won't just lay me down and die
床に臥すことなど有り得ない
I will take this broken wings
火傷だらけのこの翼で、
And watch me burn across the sky
空を焼き尽くしてやるのよ
And here the echoes saying I,,
聞こえるはずよ、私の叫びがこだまするのが
Won't be silenced
「私は黙らない」とね
Though you wanna see me tremble when you try it
屈服する私を拝みたいんでしょうけど、そんなの叶わないわ
All I know is I won't go speechless, speechless
私から声を奪うことはできない、これは決して変わらない事実よ
Cause I'll breath when they try to suffocate me
たとえこの喉笛を締めようと、私の息の緒は止まらない
Don't you underestimate me
私を見くびらないことね
Cause I know that I won't go speechless, speechless
だって、この私から声を奪うことなどできないのだから
All I know is I won't go speechless, speechless
この口は決して黙らない、私の声は絶対奪わせないわ
いかがでしたでしょうか?
この曲は王女様が歌っているということもあり、「感情的になっていても言葉遣いはどこかお上品で教養が垣間見える」というのを意識して翻訳しました!
よろしければスキとフォローお願いします!