小さな語りシリーズ2024/04/15 Small Story Series
2024/04/15「砂時計」"Sandglass"
窓の外は雨が降っている。部屋の中では、コーヒーの温もりが静かに広がり、カップから立ち昇る湯気がゆらゆらと揺れている。そんな中、机の上に置かれた砂時計がぽつんと静かに時を刻む。砂が落ちる音もなく、ただ静かに、確実に時間だけが流れていく。
机に向かうその人は、時々砂時計を見やりながら、何かを思索しているようだ。窓に打ち付ける雨の音と砂時計の存在が、どこか懐かしくも新しいメロディーを奏でている。この部屋、この時間が、一瞬で全てが変わってしまいそうな、儚いほどに美しい。
本を手に取るが、すぐに置いてしまう。今は読書をする気分ではない。ただ、このまま時間が過ぎていくのを静かに見守ることに心が傾いていた。砂時計の砂が一粒、また一粒と下に落ちていく。それは、まるで自分の生活が日々積み重ねられていく様子を象徴しているかのようだ。
砂時計を逆さにして、再び時間を巻き戻す。新たな砂の流れが始まる。どれだけ時間を巻き戻しても、流れる砂の速さは変わらない。それがまた、何とも言えず心を落ち着かせる。外の雨音と砂時計の沈黙が、ぴったりと調和している。
やがて雨は止み、部屋に差し込む光が少し明るくなる。砂時計の上部に残っていた砂が少なくなってきた。この砂時計が再び空になるその時、何か小さな冒険が始まる予感がしていなくもない。でも今は、この静寂を、この穏やかな時間を楽しむことにしよう。それが、この瞬間に与えられた最良の贈り物のように思えるのだから。
Outside the window, the rain pours down. Inside, the warmth of coffee spreads quietly, with steam gently swirling above the cup. On the desk, a lone hourglass marks time silently. There is no sound of sand falling, just the quiet, steady passage of time.
The person sitting at the desk occasionally glances at the hourglass, lost in thought. The sound of rain against the window and the presence of the hourglass create a melody that feels both nostalgic and new. This room, this moment, seems exquisitely fragile, as if everything could change in an instant.
A book is picked up and then set down again; it's not a time for reading. The inclination is rather to quietly watch time pass. Grain by grain, the sand in the hourglass falls, symbolizing the daily accumulation of life.
Turning the hourglass over, time starts anew. No matter how many times it's reset, the speed of the sand remains constant, providing an indescribable peace. The silence of the hourglass and the sound of the rain are in perfect harmony.
Eventually, the rain stops, and light begins to brighten the room. The sand in the upper part of the hourglass dwindles. There's a sense that when the hourglass empties again, a small adventure might begin. But for now, the best gift seems to be to enjoy this quiet, this serene moment.