白菜と小松菜と厚揚げの生姜煮/Chinese cabbage and Komatsuna and Thick fried tofu simmered in ginger
白菜と小松菜と厚揚げの生姜煮/Chinese cabbage and Komatsuna and Thick fried tofu simmered in ginger
究極にヘルシーで栄養価が高く、とにかくめちゃくちゃおいしいおかずです。しかもチョー簡単に作れちゃう。冬の定番料理になりそうな予感^^
Ultimately healthy and nutritious, it's an insanely delicious side dish. Moreover, it's easy to make.
I have a feeling that this will be my regular dish in winter.
<材料> 2~3人前
白菜 300g
小松菜 100g
絹厚揚げ 1丁
しょうが 30~40g
青ネギ 少々
なたねサラダ油 少々
昆布と花カツオの出汁 500g
みりん 大匙2.5
薄口醤油 大匙2.5
水溶き片栗粉 適量
1. 白菜は、根元の部分は繊維を残すように4㎝長さ・3㎝幅くらいの短冊切りに、葉の部分は、5㎝角にカットする。小松菜も同じ長さにそろえて切る
2. しょうがはみじんぎりにする
3. 厚揚げは一口サイズに切る
4. フライパンに油を少量加え、しょうがのみじんぎりをいためる
5. 香りがでてきたら、白菜と小松菜を加えて、さっと炒める
6. おだし、みりん、薄口しょうゆを加え、中火で5分程度煮る
7. 厚揚げを加え、しばらく煮たら、水溶き片栗粉を少しずつ加えながらとろみをつける。ひと煮立ちしたら火を止める。
8. さらに盛り付け、斜め切りにしたねぎを添える
<Ingredients> For a few people
300g Chinese cabbage
100g Komatsuna (Japanese spinach)
One cake of Thick fried tofu
30~40g Ginger
A little Green Onion
A little Vegetable oil
500g Japanese broth using dried kelp and bonito flakes
2.5 Tbsp Mirin
2.5 Tbsp Light-colored soy-sauce
The proper amount of Starch dissolved in water
1. Cut Chinese cabbage into strips with a length of 4 cm and a width of 3 cm and cut the leaves into 5 cm squares. Cut komatsuna into the same length as Chinese cabbage.
2. Chop the ginger finely
3. Cut the thick fried tofu into bite-sized pieces
4. Add a small oil to the frying pan and fry the chopped ginger.
5. When the ginger aroma comes out, add Chinese cabbage and Komatsuna and fry quickly.
6. Add Japanese soup stock, mirin, and light soy sauce, and simmer on medium heat for about 5 minutes.
7. Add the thick fried tofu and simmer for a while, then add starch dissolved in water little by little.
After boiling once, turn off the heat.
8. Serve it on a plate and add diagonally sliced green onions.