T.ENAMI 拾遺 T.ENAMI Gleanings江南信國 拾遺 Enami Nobukuni, Pick up #日本ステレオ伝 008
1904明治37
オーストラリア・メルボルンの写真家ジョージ・ローズがT.ENAMIの写真の販売を始めた。
メルボルンの進取の気性に富む写真家ジョージ・ローズは、オーストラリアの日本写真コレクターが日本まで長い旅をする必要性を回避しました。1904年に来日したローズは、スタジオ写真家の江南と協定を結び、彼の写真をオーストラリアで出版しました。
Staging Japanese Femininity: Cross-cultural Dressing in Australian Photography Melissa Miles and Jessica Neath 2016 より
George Rose, a photographer from Melbourne, Australia, began selling T.ENAMI photographs.
An enterprising Melbourne photographer, George Rose, circumvented the need for Australian collectors of Japanese photographs to take the long journey to Japan. During his visit to Japan in 1904, Rose made an arrangement with studio photographer T. Enami to publish his photographs in Australia.
1904明治37
Louisiana Purchase Expositionへステレオ写真とステレオスコープを出品した。
“Official catalogue of exhibitors. Universal exposition. St. Louis, U.S.A. 1904”より
125page
eminami Nobusaburo, Yokohama.
Photograph frames; opera case; opera Photograph) and eyeglass.
Stereophotographs and stereoscopes exhibited at the Louisiana Purchase Exposition.
From “Official catalogue of exhibitors. universal exposition. St. Louis, U.S.A. 1904”
125page
eminami Nobusaburo, Yokohama.
Photograph frames; opera case; opera Photograph) and eyeglass.
1904明治37
航路標識管理所 江南写真店 1904明治37
Lighthouse Handbook
Route Sign Control Station, Enami Photo Studio, 1904 Meiji 37
1905年明治38
リエージュ万国博覧会( ベルギー1905 )に手彩色写真とステレオ写真、ステレオスコープを出品、セントルイス万国博覧会(米国1904)で銀メダルを受賞
1905年リエージュ万国博覧会 / 日本部門公式カタログ より
68頁
6. 江南信國、横浜 カラー写真。立体写真、ステレオスコープ
125頁
5. G. III. C. 12. 江南信國、写真家、横浜。
ステレオスコープ用の写真複製を専門とし、年間30,000円を販売しています。
セントルイス万国博覧会(米国1904)で銀メダルを受賞しました。
ご注文に応じて対応いたします。
Exhibited hand-coloured photographs, stereographs and stereoscopes at the World’s Fair in Liège (Belgium 1905) and received a silver medal at the World’s Fair in St. Louis (USA 1904)
From the 1905 World Exhibition in Liège / Official Catalogue of the Japanese Section
68 p.
6. colour photograph of Enami Nobukuni, Yokohama. Stereographic Photography, Stereoscope.
125 p.
5. g. iii. c. 12. Enami Nobukuni, photographer, Yokohama.
Specialises in photographic reproductions for stereoscopes and sells 30,000 per year.
Awarded silver medal at St Louis World’s Fair (US 1904).
Available on request.
1911明治44
会社設立
合名会社正直屋商店変更事項
社員 長谷川アサ死亡
商号 合資会社江南写真店
本店 横浜市弁天通1丁目9番地
目的 写真業
設立年月日 明治44年7月1日
代表社員 江南信國
Company Incorporation
Syoujiki-ya Shoten, an unlimited partnership company Changes
Member of the board: Hasegawa Asa Death
Trade name Enami Photo Studio, a limited partnership
Head office 1–9 Benten-dori, Yokohama
Purpose Photography business
Date of establishment July 1, 1911
Representative Partner Enami Nobukuni
官報 (Kanpō Japanese government gazette) 1911年07月11日 大蔵省印刷局 [編] 明治44年
1915大正4
横濱ニューカラ倶楽部
創立者 池田信之介、玉村康三郎、前川謙三、深川伊都麿、福田耕作、江南信國。本倶楽部事務所 江南写真店
Yokohama New Color Club
Founders: Shinnosuke Ikeda, Kozaburo Tamamura, Kenzo Maekawa, Itomaro Fukagawa, Kosaku Fukuda, Enami Nobukuni. Main Club office: Enami Photo Studio
写真月報 20(1) (写真月報社, 1915–01)
1941昭和16
日本で初めて印画紙を製造したオリエンタル写真工業の創業者である菊地東陽(1883~1939)の伝記『菊地東陽伝』(1941)より
そして技師となったのが横浜の江南写真館であった。同館は人物写真の傍ら風景や風俗の写真を作って海外へ輸出していた。館主は江南信國氏と云い小川一真門下の鬼才であった。弁天通の玉村康三郎や金幣写真館の日下部金幣と覇を競って、輸出写真に先鞭をつけた人として名高い。江南氏は容貌は、かの伊東巳代治に似た人で、後に南洋ジャバに渡り、早くに南進を敢行し、一種の開拓者としても知られている。」
From “Kikuchi Toyo Biography” (1941), a biography of Kikuchi Toyo (1883–1939), the founder of Oriental Photographic Industries, the first company in Japan to manufacture photographic paper
Enami Photo Studio in Yokohama was the company where Kikuchi became an engineer. The museum made portraits of people, as well as landscapes and customs, and exported them overseas. The owner was Enami Nobukuni, a prodigy under Ogawa Kazumasa. He is famous for being a pioneer in export photography, competing with Tamamura Kozaburo of Benten Dori and Kusakabe Kinpei of Kinpei Photo Studio. Enami, who resembled Ito Miyoji in appearance, later moved to Java in the South Seas and ventured southward at an early date, and is known as a pioneer of sorts.”
菊地東陽伝 菊地東陽先生伝記編纂会 昭和16
1929昭和4
弔電 寫眞館の部 横濱 江南寫眞館
telegram of condolence, Photo Studio Section, Enami Pictures Studio, Yokohama
写真新報 39(11) 写真新報社 1929–11
1942昭和17
戦争と新聞雑誌 寫眞變遷史 松尾樹明より
日露戦争中…
かくの如く戰果擴大と共に寫真製版術が急速なる進步發達を遂げ、新聞雜誌就中畫報類に至つて主眼を寫眞に集中したる爲めに爭つて寫眞をもつて報道に代へんとする傾向とみに増大し、雑誌にして從軍寫眞師その他を派遣せるもの寡くなかつた。『戰事畫報』の近事畫報は小杉未醒、岡曉嵐、鹿島清三郎、芦原曠、梗井俊造、岩瀬庄、其他二三の社友を送り、博文館の『寫眞畫報』は、陸海軍々部の寫眞を報道とする傍ら坪谷水哉、田山花袋、齋藤紫白、柴田常吉等が活躍し、實業之日本社の『征露戰報』は、第三軍に寫眞師岩尾庄司、第二軍に同江南信國、樺太へは同波多野霽月等を派遣した。
外國從軍記者及寫眞家の中で、最も異彩を放つてゐたものは、米國シカゴ、デーリーニュースのエドウイン・エマーソン大佐であつた。彼は大膽にも日露兩軍の間を往来し、死生の境を出入し、馬賊の群にも入つたりして、要所々々の撮影に成功した。その作品は日露役中での最 優秀作品で絶對他に比類がない。エマーソンの寫真は寫眞『寫眞畫報』の獨占するところのものであつた。
日露役に於て興へた寫眞の持つ報道價値は、他のものよりも遥かに高く、また深く且一般には疑ふ余地のないものとして認められるに至った。
From “War and Newspaper Magazines: A History of Photographic Change” by Matsuo Jumei.
During the Russo-Japanese War, as the scale of the war expanded, the technology for photoengraving advanced rapidly. Consequently, newspapers and magazines, especially pictorials, began to place a primary focus on photographs. This led to a sharp increase in the trend of using photographs for reporting, with many magazines sending photographers to the front lines.
‘Senji Gaho’ (War Report Pictorial) sent their associates, including Misei Kosugi, Koran Oka, Seisaburo Kashima, Hiroshi Ashiwara, Shunzo Yurai, Sho Iwase, and a few others, to cover the events. Hakubunkan’s ‘Shashin Gaho’ (Photographic Report) not only reported on the army and navy with photographs but also featured the work of Suisai Tsubotani, Katai Tayama, Shihakusai Saito, and Tsunekichi Shibata. Jitsugyo no Nihonsha’s ‘Seiro Senpo’ (Russo-Japanese War Report) sent photographer Shoji Iwao to the Third Army, Enami Nobukuni to the Second Army, and Seigetsu Hatano to Sakhalin.
Among the foreign war correspondents and photographers, the most distinguished was Colonel Edwin Emerson of the Chicago Daily News. He boldly moved between the Japanese and Russian armies, entering and exiting life-and-death situations, and even mingled with groups of bandits to capture crucial moments on film. His works were the finest produced during the Russo-Japanese War, unmatched by any other. Emerson’s photographs were exclusively featured in ‘Shashin Gaho.’
The value of photographs for reporting during the Russo-Japanese War was recognized as significantly higher and deeper than any other form of reporting, leaving no room for doubt in the general public’s mind.
報道寫眞 2(5) (寫眞協會, 1942–05)
松尾樹明は後の梅本貞雄。 Matsuo Jumei (pen name) was later Umemoto Sadao.
1950昭和25
オリエンタル写真工業株式会社三十年史より
菊地東陽氏
植いて渡米を志し、横濱の江南寫眞館に入り、明治三十七年(1904)單身渡米するを得、シヤトル市コロンビヤ街 カーボン寫眞館の技師となつたが、後、獨力にてカーボン寫眞館主となり、館内に一寫真學校を設置して、寫眞教育の第一歩を作した。
From the Thirty-Year History of Oriental Photo Industry Co.
Mr. Toyo Kikuchi
He then entered Enami Photo Studio in Yokohama with the intention of going to the U.S., and in 1904, he went to the U.S. on his own and became a technician at the Carbon Photo Studio on Columbian Avenue in Seattle, and later became the owner of the Carbon Photo Studio on his own.
オリエンタル写真工業株式会社三十年史 オリエンタル写真工業 1950
横浜の江南写真店を、ウォルター・ウェストンは、「スライド作成の技術は世界一だ」といっていた。
山と渓谷 (631) 山と渓谷社 1988–02
Enami Photo Studio in Yokohama was said by Walter Weston to have “the world’s best slide-making technology.
Yama to Keikoku (631) Yama to Keikoku-sha 1988–02
雑誌『山岳』より
日本近代登山の父と言われる登山家ウォルター・ウェストン(1861–1941)は江南写真店でスライドを購入していた。
From the magazine “Mountain (Sangaku)”
Walter Weston (1861–1941), a mountaineer considered the father of modern Japanese mountaineering, purchased slides at Enami Photo Studio.
山岳 85(143) 日本山岳会 1990–12
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?