12/13のYahoo!ニュースより 日英対訳 同性婚訴訟など

同性婚訴訟 福岡高裁は「違憲」判断
同性婚が認められていないのは憲法に違反するとして、福岡市や熊本市の同性カップル3組が国を訴えている裁判の控訴審で、福岡高裁は13日、「違憲」とする判断を示しました。これまで各地で出ている司法判断では初めて「幸福追求権」を定めた13条に反すると判断しています。

On January 13, the Fukuoka High Court ruled that same-sex marriage is "unconstitutional" in an appeal filed by three same-sex couples from Fukuoka City and Kumamoto City against the government, claiming that the lack of recognition of same-sex marriage is a violation of the Constitution. This is the first judicial decision in various jurisdictions to date to find that the law violates Article 13, which stipulates the "right to the pursuit of happiness".

◎rule: 裁定する
◎file an appeal: 控訴する
◎to date: 今日までの
◎pursuit of: ~の追求

読者のコメント
憲法24条には「婚姻は、両性の合意のみに基づいて成立する」と明確に記載されています。「両者」ではなく「両性」ですから、男と女と解釈する以外にありません。現行の憲法は同性婚を認めていないということです。それが「幸福追求権を定めた13条に違反する」ということであれば、憲法自体が憲法違反だという自己矛盾に陥った判決ということになります。私としては、現状は合憲だが憲法を改正してしっかりと同性婚を認めるという手続きを取るのが正しいと考えます。

Reader's comment
Article 24 of the Constitution clearly states that "Marriage shall be solely based on the consent of the two sexes". Since it is "both sexes," not "both," it can only be interpreted as a man and a woman. This means that the current Constitution does not recognize same-sex marriage. If this is a violation of Article 13, which stipulates the right to the pursuit of happiness, then the ruling is a self-contradiction of the Constitution, which itself is a violation of the Constitution. For my part, I believe that the correct procedure is to amend the Constitution to firmly recognize same-sex marriages, even though the current situation is constitutional.

◎consent: 同意
◎self-contradition: 自己矛盾
◎even though: ~だが

米メタ、トランプ氏の就任資金に1.5億円寄付
フェイスブックやインスタグラムを運営する米SNS大手メタは12日までに、トランプ次期大統領の就任に向けた資金として100万ドル(約1.5億円)寄付したことをCNNに確認した。

U.S. social networking giant Meta, which operates Facebook and Instagram, has confirmed to CNN that it made a donation of $1 million to fund President-elect Trump's inauguration by the 12th.

◎make a donation: 寄付をする
◎inauguration: 就任

専門家の見解
テック大手各社は4年間のバイデン政権において株価を大きく高めることに成功しています。トランプ政権になってもその成長を持続させるべく、関係強化を図る動きが出てきています。 当初、トランプ氏はメタを敵視しており、さらにはメタと競合するイーロン・マスク氏が寄り添っているという困難な状況でしたが、本当に関係を改善できたのであればザッカーバーグ氏の手腕は見事といえるでしょう。 一方、米国での法規制が迫るTikTokにとっては雲行きが怪しくなってきます。メタにとって棚からぼた餅となるような状況をトランプ氏が許容するのであれば、TikTok規制がいよいよ現実味を帯びてきそうです。

Expert Opinion
Tech giants have succeeded in significantly boosting their stock prices during the four-year Biden administration. They are now looking to strengthen their relationships in order to sustain that growth in the Trump administration. Initially, it was a difficult situation, with Trump hostile to Meta and even more so with Meta competitor Elon Musk being sympathetic with Trump, but if the relationship has truly improved, Zuckerberg has done an excellent job. On the other hand, the clouds are getting darker for TikTok, which is facing legal restrictions in the United States. If Trump allows a situation that is awindfall for Meta, TikTok restrictions will finally become a reality.

◎boost: 高める
◎sustain: 持続させる
◎hostile to: ~に敵対して
◎a windfall: 思いがけない幸運

土日は強烈寒気西日本で積雪か
14日(土)と15日(日)は強い寒気が西日本まで南下するでしょう。北海道の日本海側から北陸は山沿いを中心に大雪の恐れ。72時間降雪量が100センチ前後と予想されている所も。西日本でも雪が降り、積雪となる所があるでしょう。クリスマスにかけても寒気が流れ込みやすく、冬の天気分布が続きそうです。

Strong cold air will move southward into western Japan on Saturday the 14th and Sunday the 15th. Heavy snow is expected from the Sea of Japan side of Hokkaido to the Hokuriku region, especially along mountainous areas, with 72-hour snowfall amounts of around 100 cm forecast in some areas. Some areas in western Japan will also see snowfall and accumulations. Cold air is likely to move in over Christmas, and the winter weather distribution is likely to continue.

◎cold air: 寒気
◎mountainous area: 山岳部
◎(snow) accumulation: 積雪

読者のコメント
農業をしています。毎年寒波に、体が凍えそうなぐらい寒くて辛いこともありますが、それは野菜も同じで順調に育っていく幸せを感じます。育てる側になり農業の大変さを、改めて感じました。みなさんも暖かい服装で、健康に楽しい正月を送れることを願っています。

Reader's comment
I'm a farmer. Every year we have cold weather, and sometimes it's so cold that I feel like my body is freezing, but it's the same for the vegetables, and I'm happy that they're growing well. Now that I'm on the growing side, I have a new appreciation for how hard farming is. I hope everyone will dress warmly and enjoy a healthy and happy New Year.

◎on the ~ side: ~側で
◎have an appreciation for: ~を実感する
◎dress: 着こむ

いいなと思ったら応援しよう!