
先日、ある学習者さん(英語圏の方)に
「日本人の頭の中はどうなっているの?複雑すぎない?」
と言われました。
日本語の文法は例外が多く、似通った発音でも違う意味の言葉がたくさんあります。
漢字は違うけれど、音は同じ言葉も、
漢字は同じだけれど、違う音の言葉も、
それはそれは、たくさんあります。
文法の説明をしていると、
「どうしてそんなに複雑にするの?日本語の先生はもっとシンプルに説明するべきじゃない?」
などと、言われることも…。
わたしは、極限まで無駄を省き、極限までシンプルに話しているつもりなんですが…。
日本人の頭の中は、複雑なのでしょうか?
日本語教師として、日本語文法や表現を考えていると
この使い分け…日本語crazyだな…自然に使い分けてるけど…
なんていう言葉や表現、文法に出会うことが多々あります。
確かに、単純明快ではないでしょう。
でも、それはベースにある考え方が、全く違うからおこる摩擦なのではないでしょうか。
自分と考え方や物の見方が、180度違う人と話すのは難しい。
理解するのも困難。
言語学習も異文化理解の一部なのだなと感じます。
一般的に最善!わかりやすい!といわれている説明の仕方も、
人によって違うのかもしれませんね。
よりよい日本語レッスンを目指して、日々異文化理解を深めていきたいです。
日本語教授法研究会
月に一回、日本語文法や日本語教育を考える会を開催しています。
いつでも仲間募集中!
是非一緒に実力UPを目指しましょう。
みなさんのご参加をお待ちしています。
日本語教授法研究会詳細