【ドイツ語】「新鮮な野菜は健康にいい」形容詞の格変化 #332
※ 音声はコチラ↓ stand.fm で平日の毎朝7時に配信しています。
Hallo zusammen!
Mein Name ist Hiromi Shirai.
『白井博士のドイツ語講座』へようこそ。
白井宏美です。
このところ、形容詞の前に冠詞(類)がない場合、つまり形容詞+名詞の場合の「形容詞の格変化」について説明しています。
昨日の第331回では、そのなかでも男性名詞が出てくる例文を使って確認したうえで、言い換え練習もしました。
今日は中性名詞が出てくる例文を使って確認し、言い換え練習をしましょう!
「新鮮な野菜は健康にいい」という意味の
Frisches Gemüse ist gesund.
この文では frisches というように形容詞自体が語尾 -es を付けて中性1格だということを明確にしています。
それでは「新鮮な」を「黄色い」にかえて「黄色い野菜は健康にいい」はどう言いますか?
Gelbes Gemüse ist gesund.
ですね。
「温かい野菜(温野菜)は健康にいい」はどう言うでしょう?
Warmes Gemüse ist gesund.
ですね。
いつも新鮮な野菜を食べているなら
Ich esse immer frisches Gemüse.
と言います。
この文では frisches というように形容詞自体が語尾 -es を付けて中性4格を示しています。
中性1格と4格は同じ形の語尾ですね。
それでは、よく温かい野菜(温野菜)を食べているなら、どう言うと思いますか?
Ich esse oft warmes Gemüse.
と言います。
ときどき黄色い野菜を食べるなら、どう言うでしょう?
Ich esse manchmal gelbes Gemüse.
ですね。
いかがでしたか?
うまく言い換えられたでしょうか。
それでは、また明日。
Bis morgen.
Tschüs!