福岡·縁結び
10年前に、私は一人で福岡へ旅行に行きました。屋台は博多や中洲川端でとても有名なので、特にここに来ました。 当時、私は日本語が話せず、屋台にもメニューがなかったので、簡単な英語と手話で注文しました。😂
私の隣に座っていた日本人男性はとても親切で、私が地元の人ではないことを知っていて、私を助けたいと思っていたので、私に英語を話せるかどうか尋ねました。私は素晴らしいと思いました!それから私たちは彼と友達になり、話したり笑ったり、食べたり飲んだりしました。
日本の治安はとても良くて安全だといつも感じていたので、彼は私に一緒にお酒を飲みませんかと言いました?それから彼は私を再びバーに招待しました。その時、地元の文化を体験したいと思ったので、誘いを受けました。
バーでたくさんの良い友達に出会い、運命が始まりました。
Ten years ago, I travelled to Fukuoka alone. The reason I choose Fukuoka was the Yatai in Hakata and Nakasu Kawabata are very famous. At that period of time I couldn't speak any Japanese, and the Yatai didn't has a menu either, so I ordered the food by using simple English and funny body language. 😂
Amazingly, a Japanese gentleman who was sitting next to me, he knew that I was not a local and he wanted to help me, he asked if I could speak English or not?! Awesome!!
At that moment we became friends, we chatting a lot, why he and I came to Fukuoka (His grandfather hometown is Fukuoka), we keep laughing, eating and drinking together. I always felt that the law, culture and peoples in Japan is excellent and safe, so when he asked me if I would like to have a drink with him, and after enjoy the meal, he invited me to the bar afterwards.
I wished to experience the local culture as well, so I accepted the invitation with no doubt. I met many good friends in the bar, and my fate with Fukuoka began from here.
十年前,我一個人去了福岡。 特地過來是因為博多和中洲川端的屋台很有名。 當時我不會說日語,攤當也沒有菜單,只能用簡單的英文和手語點菜。😂
坐在我旁邊的日本男士很好人,他知道我不是本地人,想幫助我,就問我會不會說英語。 我當然覺得非常好! 後來我就和他成了朋友,大家一起有說有笑,有吃有喝。 一直覺得日本的治安很好,很安全,所以他問我要不要和他喝一杯酒, 之後他更邀請我去酒吧繼續消遣。
當時我也想體驗一下當地的文化,所以就接受了邀請。我在酒吧認識了很多好朋友,我和福岡的緣分就此開始了。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?