Amigos para siempre アミ-ゴス・パラ・シエンプレ - 永遠の友
日本に戻ってきてから、友人達からは
「こっちは感染がかなり広がって大変だけど、日本は大丈夫か~?」
だったのが、
今度は日本の感染が広がっているので、
「これから感染拡大するかもしれないから、気をつけてね~~!」
という連絡があったり、
友達のグル-プのチャットでは、あほらしいけれど笑えるメッセ-ジがあったり、
先日は、ヨガのグループからはビデオ電話があって、「元気ぃ??ひまわりん子のことをみんながどうしてるかなぁって気にしてたから、かけたよ~。今日は太陽の下でヨガをしたんだぁ!」という連絡。
う・・・うらやましすぎる~~!日本は寒いし、公園でマスクなしのヨガなんてやってるのだろうか・・(´;ω;`)ウッ…
暗いニュ-スがたくさんある中、やはり友達と話をすると、嬉しいし、気が楽になりますね。
記事「7月20日」に書きましたが、スペインでは高齢者でも先生であっても子供であっても、
とにかく、年が離れてても
アミ-ゴになってしまいます。
みぃ~んな友達。
遠い外国とは、電話だけで話すことが出来たけれど、テクノロジーの発達のおかげで、今はどこにいてもチャットが出来たり、ビデオ電話が出来て、本当にありがたいです。
時差があって、みんなとあまりしゃべれなくなってるので、なぜか、ちょっと私は感傷的になってる・・・なってたかも・・・
もう、大丈夫。
このスパングリッシュ(スパニッシュとイングリッシュ)の歌を聴くと元気になります。
AMIGOS PARA SIEMPRE アミ-ゴス・パラ・シエンプレ(永遠の友)
この歌はバルセロナ・オリンピック(1992年)公式ソングだったそうで、サラ・ブライトマンとホセ・カレ-ラスが歌ってるのを、もしかしたら聴いたことがあるかもしれませんね。
ご存じの通り、「AMIGO」アミ-ゴは「友達」という意味。
「AMIGOS」アミ-ゴスは、「S」がついてるので、複数形で、日本語に訳すと、「友達たち」でいいのかな?
この歌を聴くときに、特定の一人の友達でもいいし、曲名が複数形のAMIGOSを使っているので、何人もの友達・・・「友達たち」を考えて聴くことも出来るので、私は複数で聴きます。
ここにご紹介するグル-プのは、ルンバのリズムでノリが良く、陽気です。
以前、仕事の同僚(この子がエリザベステ-ラ-のようにきれいな子でした)が友達だけを呼んで、レストランで結婚披露宴をしたのですが、その時に、この歌を出席者全員へ「感謝の気持ちを込めて」と言って、かけてくれました。
Yo, no necesito conversar
Porque adivino que ya sabes como soy
Tú me has conocido siempre あなたに何も言わなくていい
あなたは知っている
私がどんな気持ちでいるのか
まるでずっとあなたを知っていたみたい
Tú, cuando me miras puedes ver
Dentro de mi lo que ni yo puedo entender
Yo te he conocido siempre あなたは、私を見るとき、
私の中にあるもので 私でさえ理解できないものを見ることが出来る 多分私もずっとあなたを知ってた
Amigos para siempre
Means you'll always be my friend
Amics per sempre (Amigos para siempreのカタル-ニャ語)
Means a love that can not end
Friends for life
Not just a summer or a spring
Amigos para siempre 永遠の友
それはあなたがいつも私の友であると言うこと
永遠の友
愛は終わらないと言うこと
一度の夏や春だけでなく一生の友
永遠の友
I feel you near me
Even when we are apart
Just knowing you are in this world
Can warm my heart
Friends for life
Not just a summer or a spring
Amigos para siempre あなたを近くに感じる
離れていても
あなたがこの世にいると知るだけで
私の心は暖かくなる
一度の夏や春だけでなく一生の友
永遠の友
Ven, nos queda tanto por vivir
Buenos momentos que podemos compartir
Ya solo sé vivir contigo さあ、まだまだ分かち合う 楽しい時間はたくさん残っています もう私はあなたとしか生きれない
Sé que cualquier día partirás
Pero también sé que jamás olvidarás
La amistad que nos ha unido いつかあなたが去っていくことを、私は知っています
でも、あなたが決して忘れないことも知っています
私たちを結びつけてくれた友情を
Amigos para siempre
Means you'll always be my friend
Amics per sempre
Means a love that can not end
Friends for life
Not just a summer or a spring
Amigos para siempre 永遠の友
それはあなたがいつも私の友であると言うこと
永遠の友
愛は終わらないと言うこと
一度の夏や春だけでなく一生の友
永遠の友
I feel you near me
Even when we are apart
Just knowing you are in this world
Can warm my heart
Friends for life
Not just a summer or a spring
Amigos para siempre あなたを近くに感じる
離れていても
あなたがこの世にいると知るだけで
私の心は暖かくなる
一度の夏や春だけでなく一生の友
永遠の友
Ven, nos queda tanto por vivir
Buenos momentos que podemos compartir
Ya solo sé vivir contigo さあ、まだまだ分かち合う 楽しい時間はたくさん残っています もう私はあなたとしか生きれない
Sé que cualquier día partirás
Pero también sé que jamás olvidarás
La amistad que nos ha unido いつかあなたが去っていくことを、私は知っています
でも、あなたが決して忘れないことも知っています
私たちを結びつけてくれた友情を
Amigos para siempre
Means you'll always be my friend
Amics per sempre
Means a love that can not end
Friends for life
Not just a summer or a spring
Amigos para siempre 永遠の友
それはあなたがいつも私の友であると言うこと
永遠の友
愛は終わらないと言うこと
一度の夏や春だけでなく一生の友
永遠の友
I feel you near me
Even when we are apart
Just knowing you are in this world
Can warm my heart
Friends for life
Not just a summer or a spring
Amigos para siempre あなたを近くに感じる
離れていても
あなたがこの世にいると知るだけで
私の心は暖かくなる
一度の夏や春だけでなく一生の友
永遠の友
Amigos para siempre
Yo, no necesito conversar
Amigos para siempre
Porque ya sabes como soy
Amigos para siempre
Yo solo sé vivir contigo
Amigos para siempre 永遠の友
私は何も言わなくていい
永遠の友
あなたは私がどんな人間か知ってるから
永遠の友
私はあなたとしか生きれない
永遠の友
No naino naino naino naino naino na
No naino naino naino naino naino na
No naino naino naino naino naino na
Amigos para siempre
No naino naino naino naino naino na
No naino naino naino naino naino na
No naino naino naino naino naino na
Amigos para siempre
それでは、ちょっとスペイン語なまりで歌っているビートルズの歌も是非聴いてみてください!
この歌にも♪ナイノナイノ~があって、楽しいですよ~!