〈和訳〉PMA (feat. Pale Waves)
What are you trying to fix me for?
何のために僕を正そうとするんだ?
Maybe I'm broken but I'm not sure
たぶん僕は壊れてるんだろうけど、正直よく分からない
Am I depressed or am I just bored?
鬱になってるのか、ただ退屈なだけなのか
Apathy and irony, postmodern anxiety
無気力と皮肉が蔓延した、不安定な時代に
Time to face up to the inevitable
このどうしようもない現実に向き合うしかないのか
I guess I might be losing it from staying at home
ステイホームで篭っていると、何かを失ってる気がするんだ
I dumb it down with Jeopardy! and late-night TV
Jeopardy!や深夜番組みたいに優しく解説した方がいいかな
And I don't even like it
別に好きじゃないんだけど
Safe to say I know I'm not the only one
でも自分だけじゃないってことは分かるんだ
And I don't have time for all this time I'm wasting
無駄な時間を過ごしている暇はないんだけどね
What are you trying to fix me for?
何のために僕を正そうとするんだ?
Maybe I'm broken but I'm not sure
たぶん僕は壊れてるんだろうけど、正直よく分からない
Am I depressed or am I just bored?
鬱になってるのか、ただ退屈なだけなのか
Apathy and irony, postmodern anxiety
無気力と皮肉が蔓延した、不安定な時代に
Tell me you're okay,
大丈夫だよって言ってくれ
yeah, what's that like?
え、なにそれ?って感じでさ
Rose-tinted glasses, it must be nice
楽観的な方がいいに決まってる
Doing your best while you die inside
心が折れてたって、ベストを尽くせばいいさ
Apathy and irony, postmodern anxiety
(Apathy and irony, postmodern anxiety)
無気力と皮肉が蔓延した、不安定な時代だけど
I don't mind the fireworks that keep me awake
眠れないのだって気にしなくなった
But they still kind of scare me
みんなはまだ僕がちょっと怖いみたいだけど
I don't think the melatonin works at all
メラトニンも機能してないみたいなんだ
My money plant's dying and the dust is collecting
部屋の観葉植物は枯れて、埃が溜まっているし
And my therapist hates me
ついでにセラピストは僕が嫌いみたい
It's Monday morning, sleeping through the wake up call
月曜の朝だけど、目覚ましも気にせず眠ってしまおう
What are you trying to fix me for?
何のために僕を正そうとするんだ?
Maybe I'm broken but I'm not sure
たぶん僕は壊れてるんだろうけど、正直よく分からない
Am I depressed or am I just bored?
鬱になってるのか、ただ退屈なだけなのか
Apathy and irony, postmodern anxiety
無気力と皮肉が蔓延した、不安定な時代に
Tell me you're okay,
大丈夫だよって言ってくれ
yeah, what's that like?
え、なにそれ?って感じでさ
Rose-tinted glasses, it must be nice
楽観的な方がいいに決まってる
Doing your best while you die inside
心が折れてたって、ベストを尽くせばいいさ
Apathy and irony, postmodern anxiety
無気力と皮肉が蔓延した、不安定な時代だけど
(Apathy and irony, postmodern anxiety)
It's time to face up to the inevitable
このどうしようもない現実に向き合うしかないのか
But I'm always sleeping
まぁここ最近はいつも寝てるんだけど
I guess it feels good to know that I'm not alone
でも僕1人じゃないって思えたら気持ちが軽くなった気がするよ
All the world is sleeping
きっと世界中みんな同じように眠ってるはずだ
What are you trying to fix me for?
何のために僕を正そうとするんだ?
Maybe I'm broken but I'm not sure
たぶん僕は壊れてるんだろうけど、正直よく分からない
Am I depressed or am I just bored?
鬱になってるのか、ただ退屈なだけなのか
Apathy and irony, postmodern anxiety
無気力と皮肉が蔓延した、不安定な時代に
Tell me you're okay,
大丈夫だよって言ってくれ
yeah, what's that like?
え、なにそれ?って感じでさ
Rose-tinted glasses, it must be nice
楽観的な方がいいに決まってる
Doing your best while you die inside
心が折れてたって、ベストを尽くせばいいさ
Apathy and irony, postmodern anxiety
無関心と皮肉が蔓延した、不安定な時代だけど
Apathy and irony, postmodern anxiety
無気力と皮肉が蔓延した、不安定な時代だけど