The Christmas Curse 〜クリスマスの呪い〜
Found a minor typo that gives adds an evil twist to the poster... 😈
The photo on the poster leaves little room for miscommunication so it’s not a fatal error, but it did make us chuckle! 😆
(Hope no one finds a full-curse dinner. 😂)
レストランのポスターで見た小さな間違い。
コース料理の綴りが「呪い」になっていて、「クリスマスの呪い」に…!😱笑
写真が大々的に掲載されていますし、「クリスマス」と「curse」はあまり見ないコンビネーションなので、間違う可能性はほぼ無いかと思います。🙆♀️
(こんなタイトルの映画が生まれるかもしれませんね!😆)
📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝
🙅♀️ × curse
(ののしり、呪い)
⬇︎
🙆♀️ ◎ course
(コース料理の一品)
数品のコース料理のお食事の場合 🍽
Full-course dinner
Seven-course meal
など
📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?