見出し画像

方言笑话

(下部に訳文あり)

我在成都留过学。
刚到成都的时候我还不熟悉四川话,所以经常会面对棘手的事情。
有一天我去火车站想买火车票。
我到售票处窗口对售票员说:我要买K某某列车硬卧票。
售票员说:“me de”
但我当时不知道“me de”是什么意思听不懂她说什么。
所以我问售票员说:me de”是什么意思?
我这么说售票员就生我的气了。
她说:“me de”就是“me de”意思!你给我滚好不好?
我当时不能理解为什么她突然生我的气了。
从现在回顾可以推测有可能售票员认为我怪她为什么没有票吧。
但是我那时真的不知道“me de”到底什么意思。
我当时不知道怎么解决这种困难,有点儿头痛。
幸亏站在我的身后的人告诉我“me de”就是普通话的“没有了”的意思,那时我才明白,火车票已经卖完了。

方言の笑い話

私は成都で留学していたのですが、成都に来たばかりの頃は四川語が分からず色々面倒な目に遭いました。
ある日、駅に切符を買いに行ったときのことです。
窓口で駅員に
「◯◯列車の寝台券が欲しいんですが・・・」
と言うと、駅員は
「メデ」
と答えました。
私は当時「メデ」がどういう意味か分からなかったので彼女が何を言っているのか分かりませんでした。
なので駅員に
「メデってどういう意味ですか?」
と聞きました。
すると駅員は私の質問に怒ったようで
「メデはメデだよ!どっか行ってくれる?」
と言いました。
私は彼女が何故怒っているのか分かりません。
今から思い返せば、恐らく駅員は私が「なんで切符がないんだ」と責めていると受け取ったのでしょう。
しかし当時の私は本当に「メデ」がどういう意味なのか知らなかったのです。
私はこの状況をどう解決したら良いか分からず頭が痛くなりました。
すると、私の後ろに並んでいた人が、
「メデっていうのは標準語で『無い』って意味だよ」
と教えてくれました。
そこで私はやっと切符が売り切れていることを理解しました。

いいなと思ったら応援しよう!