多和田葉子を翻訳する人たち

(6) 第2回翻訳家座談会 多和田葉子著『献灯使』Translators’ Roundtable #2 - YouTube

↑まだちゃんとはみてないけど、いろいろな言語の響きが聞けて楽しい。タイ語とかトルコ語とか。

多和田さんとの出会いのきっかけは、町田康がおすすめしていたことだった。言葉遊び大好き人間として通じるものがあったのだろう。

以来、多和田さんの本の半分くらいは読んでいる気がする。クヌート3部作のラスト、『太陽諸島』は買ったがまだ読んでいない。社会人になると本当に本を読まなくなってしまう。シンプル・プレジャー(美食・ゲーム)に身を任せてしまいがちになってしまった気がする今日このごろ。

本と映画に触れる時間を増やしたい。管啓次郎さんのブログだって最近は全然覗いていない。

Mon pays natal

文化系オタクとしての自己規定に恥じないような生活を送っていこう。

いいなと思ったら応援しよう!