ニュース記事ー「トムヤムクン」と「ケバヤの衣装」を無形文化遺産として登録推進ー翻訳
日本語
政府官邸、6月30日 - ケニカ氏がタイ国民に朗報を伝えた。スダワン文化大臣が文化振興局(スワット)を支援し、トムヤムクンとケバヤ衣装のユネスコ無形文化遺産への登録を目指す計画を推進中で、今年はそれらが登録される見込みがあるという。また、タイのソフトパワーを国際的に広めるための活動も積極的に進めている。
ケニカ氏によると、スダワン文化大臣が率いる文化省は、毎年全国および地域の無形文化遺産の登録を行っており、これまでタイの無形文化遺産をユネスコに提案してきた。タイが提案し、すでにユネスコに登録された無形文化遺産は4つあり、それは「コーン」(仮面劇)、「タイ古式マッサージ」、「ノーラ」(南部伝統舞踊)、「タイのソンクラン祭り」である。今年は、「トムヤムクン」と「ケバヤ衣装」がタイの無形文化遺産として提案されており、ケバヤ衣装はマレーシア、ブルネイ、インドネシア、シンガポールと共同で申請されている。これらは2024年12月2日から7日にかけてパラグアイで開催される第19回無形文化遺産保護政府間委員会で審議される予定だ。また、「タイの伝統衣装」、「ムエタイ」、そして「パーカオマー」(腰布)もユネスコ無形文化遺産への登録を目指して提案されている。
さらに、スダワン文化大臣は、トムヤムクンとケバヤ衣装が無形文化遺産として審議されることを祝うためのイベントを文化振興局に準備させている。また、今後10年間にわたり、タイの無形文化遺産をユネスコに提案するための計画を立て、その詳細を策定するよう指示している。計画には各遺産の種類や実施期間が含まれ、タイの芸術文化遺産やソフトパワーを国際的に広めることを目的としている。
ケニカ氏は最後に、文化省がタイのソフトパワーを促進し、無形文化遺産であるタイ料理、手工芸品、伝統的な祭りなどを用いて付加価値を創造し、国民や地域社会に職業と収入をもたらす活動を進めていると述べた。これは、タイの様々なソフトパワーを国際的に広め、国の経済を発展させるという政府の政策に基づくものであると強調した。
タイ語(原文)
ทำเนียบฯ 30 มิ.ย.-“เกณิกา” เผยข่าวดีคนไทย “รมว.สุดาวรรณ” หนุน สวธ.จัดทำแผน ปีนี้เตรียมลุ้น “ต้มยำกุ้ง-ชุดเคบาย่า” ขึ้นทะเบียนเป็นมรดกทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ของมนุษยชาติของยูเนสโก เดินหน้าผลักดันซอฟต์พาวเวอร์ไทยให้นานาชาติรู้จัก
น.ส.เกณิกา อุ่นจิตร์ รองโฆษกประจำสำนักนายกรัฐมนตรี กล่าวว่า กระทรวงวัฒนธรรม นำโดย นางสาวสุดาวรรณ หวังศุภกิจโกศล รัฐมนตรีว่าการกระทรวงวัฒนธรรม ได้ดำเนินโครงการส่งเสริมการดำเนินงานมรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรม ซึ่งมีการขึ้นทะเบียนมรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรมระดับจังหวัดและระดับประเทศทุกปี และมีการเสนอมรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรมของไทย เพื่อขึ้นทะเบียนเป็นมรดกทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ของมนุษยชาติ ต่อองค์การเพื่อการศึกษา วิทยาศาสตร์ และวัฒนธรรมแห่งสหประชาชาติ (ยูเนสโก)
น.ส.เกณิกา กล่าวต่อว่า ที่ผ่านมาประเทศไทยเสนอมรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรมของไทยเป็นรายการตัวแทนมรดกทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ของมนุษยชาติและได้รับการขึ้นทะเบียนจากยูเนสโกแล้ว 4 รายการ ได้แก่ โขน นวดไทย โนรา และประเพณี “สงกรานต์ในประเทศไทย” ซึ่งปีนี้มีมรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรมของไทย 2 รายการ ได้แก่ “ต้มยำกุ้ง” และชุด“เคบาย่า” ซึ่งชุด “เคบาย่า”ประเทศไทยได้เสนอร่วมกับมาเลเซีย บรูไนดารุสซาลาม อินโดนีเซีย และสิงคโปร์ จะเข้าสู่การพิจารณาในการประชุมคณะกรรมการระหว่างรัฐบาลว่าด้วยการสงวนรักษามรดกวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ ครั้งที่ 19 วันที่ 2-7 ธันวาคม 2567 ณ สาธารณรัฐปารากวัย และได้เสนอ “ชุดไทย” และ “มวยไทย” รวมทั้ง “ผ้าขาวม้า” เพื่อเข้าสู่การพิจารณาขึ้นทะเบียนเป็นมรดกทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ของมนุษยชาติต่อยูเนสโกด้วย
“รมว.สุดาวรรณ ได้ให้กรมส่งเสริมวัฒนธรรมเตรียมจัดกิจกรรมเฉลิมฉลองในโอกาสที่ต้มยำกุ้งและชุดเคบาย่า ได้เข้าสู่การพิจารณาขึ้นทะเบียนเป็นมรดกทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ของมนุษยชาติต่อยูเนสโกในปีนี้ รวมถึงจัดทำแผนล่วงหน้า 10 ปี ในการเสนอมรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรมของไทย เพื่อขึ้นทะเบียนเป็นมรดกทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ของมนุษยชาติต่อยูเนสโก ก็ให้จัดทำรายละเอียดทั้งประเภทและระยะเวลาดำเนินการ เพื่อส่งเสริมมรดกทางศิลปวัฒนธรรมและ Soft Power ด้านต่างๆ ของไทยให้เป็นที่รู้จักแพร่หลายระดับนานาชาติ”
น.ส.เกณิกา กล่าวทิ้งท้ายว่า กระทรวงวัฒนธรรมได้ดำเนินการส่งเสริม Soft Power นำมรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรม เช่น อาหารไทย งานหัตถกรรม งานเทศกาลประเพณี มาสร้างมูลค่าเพิ่ม เพื่อสร้างอาชีพ สร้างรายได้แก่ประชาชนและชุมชน ส่งเสริมเศรษฐกิจประเทศ ตามนโยบายของรัฐบาลที่ต้องการให้ Soft Power ด้านต่าง ๆ ของไทยเป็นที่รู้จักแพร่หลายระดับนานาชาติ.-314.-สำนักข่าวไทย
参照
ดัน “ต้มยำกุ้ง-ชุดเคบาย่า” ขึ้นทะเบียนมรดกทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้
https://tna.mcot.net/politics-1385571?fbclid=IwY2xjawFYjBRleHRuA2FlbQIxMQABHVPRp7_0BLzIfEzpkkBqiPKXCgP04QfmA_4c4vZ0pQtG1uU_ZRIjtGNA1A_aem_GDbYZutQDDX-cKiLKQJhhw
補足
タイソフトパワー:
ケバヤ:
ブルネイ、インドネシア、マレーシア、シンガポール、タイが共同申請中。ケバヤを世界遺産申請中の国、ケバヤに関する知識、技術、伝統、実践は、様々なコミュニティの、すべての年代、バックグラウウンド、宗教の女性と関連しており、フォーマルなイベント、社会的集会、祭りで着用される。(Nomination formより)
トムヤムクン:
「トムヤムクン」は、「トム(茹でる)」、「ヤム(混ぜる)」、「クン(エビ)」3つの中心的なタイ語の語からなる。トムヤムクンを調理する際に、エビはレモングラス、コブミカンの葉、ガランガル、シャロット、地域の調味料などのハーブと共に茹でらる。そのような調理によって作られる料理は、感覚を刺激し、アロマによって見分けがはっきりとし、酸味、塩味、辛味、甘み、軽いクリーミーさ、ほのかな苦味が、対照的ながら互いに引き立て合う風味の優雅な調和である。(Nomination formより)
おまけ(今回始めて知ったタイ語)
วัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้:無形文化
直訳すると、掴むことができない文化