ティーチ・ユア・チルドレン (CSNY) 〜 歌詞和訳

*一般社団法人日本音楽著作権協会(JASRAC)より「著作権を有する音楽著作物の著作権を侵害している」旨, 指摘を受けた為, 当初 私の誤認識により掲載していた英語歌詞を削除しました。英語歌詞・原詞は公式サイト等に掲載されているものを確認してください(2022.8.30 加筆/削除/編集)。

..............................

クロスビー・スティルス・ナッシュ&ヤング, 1970年リリースの曲。作詞作曲はグラハム・ナッシュ。歌詞は 2021年3月8日に和訳。

Teach Your Children 〜 from Crosby, Stills, Nash & Young 1970 album "Déjà Vu", and recored live & included on their 1971 live album "4 Way Street"(*1), and (studio version) played in a 1971 film "Melody" starring Tracy Hyde and Mark Lester(*2)

この世界でいま歩みを進めている君たちには
これで生きていくんだという道標が必要に違いない
だからこそ誰でもない 自分自身になることさ
なぜって 過去はいつも過ぎ去っていくものだからね

子供たちにはよく教えてあげることだ
父親たちの苦悩が ゆっくりと消えていったことを
子供たちには 君らが見た様々な夢を伝えるんだ
子供たちが何かを掴んだことを 君はきっと知ることになるよ

でも何故だなんて訊かないことさ、もし彼らが答えれば 君はただ泣くだけなんだ
だから彼らをただ眺めていればいい、それで ああ彼らは自分を愛してるんだって分かるから

感じやすい年頃の君たちは (聞くことができるかい, 気に掛けてるかい)
でもまだ恐れというものを知らない (分かるかい)
年嵩のいった人たちは その恐れによって大人になったんだ (僕らは自由でなくちゃいけない)
だから 君らは助けてあげてほしい (君の子供たちに教えるんだ)
その若い力で彼らをね (君が信じることを)
彼らは真理を探し求めてるんだ (世界を作るんだ)
死ぬその時まで (僕らが生きることができる世界を)

親たちにはよく教えてあげることだ
子供たちの苦悩が ゆっくりと消えていくことを
親たちには 君らが見た様々な夢を伝えるんだ
親たちが何かを掴んだことを 君はきっと知ることになるよ

でも何故だなんて訊かないことさ、もし彼らが答えれば 君はただ泣くだけなんだ
だから彼らをただ眺めていればいい、それで ああ彼らは自分を愛してるんだって分かるから

*1
https://youtu.be/J3lHmpposk8

*2
https://youtu.be/IF0fmDeGnQI

*3
https://youtu.be/-20Gp7_Wp8o

歌詞の解説めいたことと、世界の子供たちの写真と映画と
https://note.com/dailyrock/n/n439caefa2861

シンプルに
https://note.com/dailyrock/n/nc537b680b345

というわけで、これはまぁ「三度目の正直」みたいなもんかな。その他、自前の「洋楽」和訳歌詞を載せたりリンクさせたりした note投稿のマガジンは,
 ↓ ↓
https://note.com/dailyrock/m/mb905bbbfd3c6

いいなと思ったら応援しよう!