見出し画像

中国語単語「好聚好散 hǎojùhǎosǎn」 の意味と例文

C-POPマニアです。
第七十一回、皆さんにご紹介する単語は「好聚好散」という一般的な中国語の教科書では決して学ぶことのできない単語です。

好聚好散の意味・日本語訳・四声・拼音等を知りたい方は、「おはチャイ」の方で紹介しているのでご確認ください。

ここでは、もう少し長い例文を取り上げます。

設定: 付き合って3年のカップル男性Aと女性Bが別れ話をしています。

--------------------------------------------------------

(男性A)
我绝对不想和你分手。。。你可不可以再想?
wǒ juéduì bù xiǎng hé nǐ fēnshǒu nǐ kěbukěyǐ zài xiǎng

(女性B)
我已经想好了,不要再想。爱情淡了。
wǒ yǐjīng xiǎng hǎo le bú yào zài xiǎng àiqíng dàn le

(男性A)
呜呜呜呜
wū wū wū wū

(女性B)
以后我不想再和你联络。
yǐhòu wǒ bù xiǎng zài hé nǐ liánluò

(男性A)
你怎么这么狠心。既然分手,我还是希望好聚好散。我想和你保持联络的。
nǐ zěnme zhème hěnxīn jìrán fēnshǒu wǒ háishi xīwàng hǎojùhǎosàn wǒ xiǎng hé nǐ bǎochí liánluò de

(女性B)
我才不要。我不想再想到已经分手的人
wǒ cái búyào wǒ bù xiǎng zài xiǎngdào yǐjīng fēnshǒu de rén

(男性A)
我。。。。呜呜呜呜
wǒ wū wū wū wū

--------------------------------------------------------

皆さん、どのくらい理解できましたか?
日本語訳・和訳は以下の通りです。

--------------------------------------------------------

(男性A)僕は絶対に君と別れたくないよ・・・もう一度考え直してくれない?

(女性B)もう考えたわよ、もう考えたくないわ!愛が冷めたの。

(男性A)ウーウーウーウー(泣き声)

(女性B)今後あなたとはもう連絡をしたくないの

(男性A)君はなんでそんなにひどいの?別れるにしても、僕は良い形で別れることを希望しているよ。君と連絡を取っていたいから。

(女性B)私は嫌だ。別れた人のことは考えたくないの。

(男性A)僕は、、、、ウーウーウーウー(泣き声)

-------------------------------------------------------

ここからは、皆さんが実際に使えそうな単語を見ていきましょう。

分手(fēnshǒu):別れる 

联络(liánluò):連絡する

狠心(hěnxīn):ひどい、酷い

好聚好散(hǎojùhǎosàn):円満に別れる、良い形で別れる

--------------------------------------------------------

如何でしたか?心にグサッと刺さる別れのシーンでしたね・・・

次回もお楽しみに!!

毎日更新している「C-POPマニア」や「おはチャイ」にも良かったら遊びにきてください!ではでは!!

別途、中国語のおすすめの勉強方法やおすすめの参考書や教材を紹介している記事もブログに掲載しているので是非御覧ください。

中国語のスラングをまとめた記事はこちらより御覧ください。




いいなと思ったら応援しよう!

C-POPマニア
より高い質のコンテンツを提供できるように、応援お願いいたします!