楽天マー君勝てず 試合後のコメントを英語にしてみた

楽天のマー君が復帰登板を果たしました。残念ながら勝つことはできませんでしたが、野球界のスーパースターが戻ってきて、より一層プロ野球が楽しくなりそうです。今日はそんな田中選手の試合後コメントから。

本日の英語

「全然良くなかった」ストレート 楽天・田中将大、日本復帰初登板は黒星に(ベースボールキング)
https://news.yahoo.co.jp/articles/35743d49e302fd73d9442f132ce803926833308e 

・(ストレート)は「全然良くなかった」
It was not good at all
It didn't go well

「制球の面で、ゲームを通してコントロールできていなかった。そこはいろいろ手を加えていかないといけない部分」

・制球
location, command, controll
→For location, I wasn't able to control the whole game

・手を加える
fix, adjust
→I have to adjust a lot.

「味方が1点を返してくれた後、『さあ行くぞ!』というところで先頭に打たれてしまったので、もったいない失点の仕方だった」

・1点を返す
get a run back 

・さあ行くぞというところで
at the point of "here we go!"

・先頭(打者)に(ホームランを)打たれた
I allowed the lead-off batter to hit a homerun

・もったいない失点(だった)→してはいけなかった
that I shouldn't have done

→At the point of "Here we go!" right after we got a run back, I allowed their lead-off to hit a homerun, so I think it was that I shouldn't have done. 

終わりに

いかがだったでしょうか?
ちょっとこなれてない部分もあるかもしれないですけど、それはご愛嬌ということで。


ではまた

この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?