Bring Me The Horizon-Drown(和訳)意訳

Oliの気持ちを自分なりに解釈してみました。

What doesn't kill you
生きなきゃと思わせてくれるものが
makes you wish you were dead
実は自分を殺しているんだ

Got a hole in my soul growing deeper and deeper,and
心に空いた穴はふさがらない

I can't take One more moment of this silence,
少しでもさみしさを感じたくない
the loneliness is haunting me
孤独がつきまとう
And the weight of the world's getting harder to hold up
生きるのがどんどん辛くなっていくよ

It comes in waves,
苦しみは波のように打ち寄せてきて
I close my eyes Hold my breath and let it bury me
目を閉じてすべてに身を任せようとした

I'm not okay, and it's not alright
やっぱだめだ、
Won't you drag the lake and bring me home again?
もう一度最初からやり直させてくれないか

Who will fix me now?Dive in when I'm down?
誰が助けてくれる?沈みゆく俺に手を差し伸べるのは?
Save me from myself,don't let me drown
誰か助けてくれ、苦しみに沈ませないで

What doesn't destroy you
譲れないと思っていることが
leaves you broken instead
実は自分を見失わせている

心に空いた穴はふさがらない
少しでもさみしさを感じたくない
孤独がつきまとう
生きるのがどんどん辛くなっていくよ

苦しみは波のように打ち寄せてきて
目を閉じてすべてに身を任せようとした

やっぱだめだ、もう一度最初からやり直したい

誰が助けてくれる?沈みゆく俺に手を差し伸べるのは?
苦しみから救ってくれ、苦しみに沈ませないで

Cause you know that I can't do this on my own
わかっているんだろ、俺が一人じゃダメなんだってこと

Who will fix me now?
救ってくれ
Who will fix me now?
救ってくれ
Who will fix me now?Dive in when I'm down?
救ってくれ、手を差し伸べてよ
Save me from myself, don't let me drown
助けてほしい、苦しみに沈みたくない


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?