トリリンガルの私が高校生までにしていて良かったこと・悪かったこと
こんにちは。英中日話者で、翻訳者のかくてるです。
日本語は母国語、幼い頃から日本に生まれ育ち、幼少期は少しだけ中国語環境にいました。
英語は中学生になって学校で習ったのがスタートです。
資格を取り、翻訳学校を修了しました。
今では3か国語ともビジネスレベル、中国の企業と契約し翻訳の仕事をしています。
(フリーランス翻訳者)
そんな私は環境+勉強の二つの条件が揃っていたので、英才教育にも近かったのかもしれません。
そんな私がトリリンガルになった記録をご紹介したいと思います。