Fleeとescape

Fleeとescapeはどちらも「逃げる」という意味を持つ動詞ですが、ニュアンスや使われる場面が少し異なります。

 * Flee

   * より緊急性や恐怖感を伴う場合に使われます。

   * 危険な状況から素早く逃げる、追っ手から逃げるといった、生命の危機を感じているような状況でよく使われます。

   * 主に人や動物が対象となります。

 * Escape

   * より一般的な「逃げる」という意味で、状況は緊急とは限らず、拘束から逃れる、窮地を脱するなど、様々な場面で使われます。

   * 物事や場所からも「逃れる」ことができます。

例:

 * The thief fled from the scene of the crime. (泥棒は犯行現場から逃げた。)

 * She escaped from the burning building. (彼女は燃え盛る建物から脱出した。)

 * He wanted to escape his boring job. (彼は退屈な仕事から抜け出したかった。)

まとめ

 * Flee: 緊急性、恐怖感、生命の危機

 * Escape: 一般的な「逃げる」、状況は緊急とは限らず、様々な対象

どちらを使うかは、どのような状況で誰や何が逃げるのか、どのようなニュアンスを伝えたいかによって決まります。

より詳しく知りたい場合は、どのような文脈でこの単語を使いたいのか教えていただけると、より適切なアドバイスができます。

補足:

 * 「逃げる」という日本語には、他にも「run away」「get away」などの表現があります。これらの単語も、ニュアンスや使われる場面が異なります。

 * 「flee」は、よりフォーマルな表現とされることもあります。

ご不明な点があれば、お気軽にご質問ください。


いいなと思ったら応援しよう!