見出し画像

きゅーかんばーの転びがちライフ “immerse”の覚え方と焦げた鍋

今冬たぶん最後のおでんをしたきゅーかんばーです。もうそろそろ暖かくなってきたので、お鍋もおでんもしばらくお別れだな。

娘ちゃんと英語の話をしていた時。そういえば「漬ける」って何て言うか分かる?数分前に耳にしたと思うけど覚えてるかな。

娘「何だっけ、あ、えっとさっき言ってた、、、イム、、イ、、」「漬ける」は”immerse” 、「漬けること」”immersion “ね。

娘「あ、そうそう。”immersion”だ。」「漬けてイマース」って覚えるんだよ。ふはははは、笑えてちゃった。

娘「もう〜、何言ってるの。” immerse”ね。」「ママったらしょうがないな」みたいな顔して言ってくるし。

パパ「なんでも『いま〜す』じゃん、それじゃあ。」鍋を洗ってくれているパパ、ナイスツッコミ。

パパ「走って『いま〜す』、歩いて『いま〜す』じゃん。」確かにちょっと雑だったかな。

娘「本当だ、あはははは❗️」超ウケ。


パパ「ねえ、そろそろこの鍋変えない?」だいぶ底が禿げてきちゃった鍋を見てパパが一言。そうなんだよね、でも次の犠牲鍋を出すのがな、、、

パパ「どうやったらこんな形になるの?」それは鍋を落としたから。だからさ何だかな、ちょっと楕円形の鍋になっちゃったんだよね。えへへ。

パパ「どうやったらこんなに禿げるの?」それはだんだんと、、、あは。

パパ「鍋が焦げて『いま〜す』!」面白い。そろそろ新しいの、出そうかな。明日ね明日。パパ今日も洗い上げありがとう。毎日冒険、だいたいやらかしがちです。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?