春を さまよう / Missing You
(from "Poets of Murmuring" Isle)
・ ・ ・ ・ ・
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
・ ・ ・ ・ ・
見えない風が 季節を運ぶ
春を連れて
見えない光が 明かりを運ぶ
日なたを つくり
影も つくり
こんなに きれいな 花の下で
こんなに さわやかな 空の下で
人知れず 私は
あなたの 面影を さがす
見えない時間が
見えない私の心を
運ぶ
風に乗り
光に乗り
私は 春を さまよう
・ ・ ・ ・ ・
Invisible wind brings the season
Bringing with it spring.
Invisible light brings the brightness
Creating sunny places
And making shadows.
Under such beautiful flowers
Under such a refreshing sky
I seek for the image of your memory
Without being seen.
Invisible time
carries
my invisible heart.
Riding on the wind
Riding on the light
I roam the spring.
ふーちゃんg (Whogh Chang)
"Poets of Murmuring" Isle
(ⓒ2023 Nomadic Republic CatFishBird Isles )
‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐
( #NomadicRepublic #CatFishBirdIsles #CatFishBird #遊牧共和国 #猫魚鳥諸島 #猫魚鳥 #Maquis #マキ族 #PoetsOfMurmuring #つぶやき詩人衆 #poem #詩 #spring #春 #wind #風 #light #光 #cherry #blossom #桜 #WhoghChang #ふーちゃんg #Whogh ) #####
────────────────────────────────────────────────