A Complete Unknown | “Like A Rolling Stone (Newport 65 Version)” by Timothée Chalamet 1 Books Channel 2024年12月7日 18:53 A Complete Unknown は "“Like A Rolling Stone"のlyricsの一部ですもので…配置させて頂きます。日本語翻訳: 1961年、ニューヨーク。活気溢れる音楽シーンと激動の文化的変革の中で、ミネソタ州からやって来た19歳の謎めいた青年が、ギターと革命的な才能を携えてアメリカ音楽の歴史を変える運命にあります。彼はグリニッジ・ヴィレッジの音楽アイコンたちと親密な関係を築き、彼の急速な成功は最終的に世界中に波紋を広げる画期的で物議を醸すパフォーマンスで頂点に達します。ティモシー・シャラメがボブ・ディランを演じ歌う、ジェームズ・マンゴールド監督の「A COMPLETE UNKNOWN」。史上最も象徴的なシンガーソングライターの一人の成功の裏にある電撃的な実話です。エドワード・ノートンがピート・シーガー、エル・ファニングがシルヴィ・ルッソ、モニカ・バルバロがジョーン・バエズ、ボイド・ホルブルックがジョニー・キャッシュ、スクート・マクネイリーがウッディ・ガスリーを演じます。──────────────────────────────────────────付録 : Newport 65 Version verse2.3が映画用にCUTされているようですので、翻訳はBobDyan versionを配置させて頂きます。 “Like A Rolling Stone"日本語翻訳 by BooksChannel『転がる石のように』[第1節]かつてあなたは 麗しく装い全盛期には 物乞いにも恵んでいた「気をつけなさいよ お人形さん 転落は避けられない」と周りは警告したけれどあなたは嘲笑っていた笑い飛ばしていた群がる人々の言葉も今じゃ声を潜め今じゃ誇りも消え明日の糧を あさらねばならない[コーラス]どんな気持ち?どんな気持ちだい?住む家もなく誰からも知られぬ転がる石のように[第2節]ああ 一流の学び舎で磨かれた孤独な令嬢よだがそこで覚えたのは 酔いしれることだけ誰も教えてはくれなかった 街角での生き方を今やその現実と 向き合わねばならない妥協などしないと誓った謎めいた放浪者にだけど今わかるでしょう 彼は言い訳など売りはしない虚ろな瞳を見つめながら「取引しましょうか?」と囁くあなた[コーラス]どんな気持ち?どんな気持ちだい?ひとりぼっちで帰る場所もなく正体も見失い転がる石のように[第3節]ああ 振り返りもしなかった 道化師たちの悲しげな表情にあなたのための芸を披露する時決して理解できなかったんだ 他人に喜びを委ねてはいけないとクロムメッキの馬に跨り 外交官を従えてシャム猫を肩に乗せていた日々気づくのは何て辛いことだろう彼の本質を見抜けなかったこと全てを持ち去られた後になって[コーラス]どんな気持ち?どんな気持ちだい?ひとりきりで帰る場所もなく誰からも知られぬ転がる石のように[第4節]ああ 尖塔の姫君よ 麗しき人々よ酔いしれている 成功を手にしたと思い込んで貴重な贈り物を 取り交わしながらでもその指輪は 質に入れるがいいかつては面白がっていたぼろを纏ったナポレオンの 放つ言葉を今や彼の呼び声に 逆らえない失うものなど何もない 今のあなたには透明な存在 隠すべき秘密さえない[コーラス]どんな気持ち?ああ どんな気持ちだい?ひとりぼっちで帰る場所もなく誰からも知られぬ転がる石のように Related keywords= #1240日目 いいなと思ったら応援しよう! よろしければBooksChannel本屋日記物語をサポートいただければ幸いです。いただいたサポートはクリエイターとしての活動費に使用させていただきます。 チップで応援する この記事が参加している募集 #思い出の曲 12,447件 #思い出の曲 #BobDylan #ティモシーシャラメ #LikeARollingStone #グリニッジビレッジ #1240日目 #ACOMPLETUNKNOWN #ニューヨーク1961 1