見出し画像

言葉を自分のものにする。

私は、第二言語についてもっと学ぶ旅を通して、新しい視点を与えたと思います。                                                                                                                  I think, through the journey of learning more about a second language has given me a new perspective.


It was the trigger to open the door towards truly pursuing a deeper understanding in languages, opening the door to a different world of words that I have never before seen.                                                            それは、言語のより深い理解を真に追求するための扉を開き、私が今まで見たことのない異なる言葉の世界への扉を開くきっかけとなりました。


From here, I would like to introduce some things that I have noticed after thinking about the two languages, English and Japanese, side by side.                                                                                                                    ここからは、英語と日本語の2つの言語を並べて考えて気付いたことがいくつか紹介したいと思います。



- Points of interest -



  1. How the words sound.                                                                                    言葉の響き。


Of course, the way English and Japanese sounds completely different, but what are the elements that make such a contrast?                               もちろん、英語と日本語の響きは全然違いますが、そのようなコントラストを生み出す要素は何でしょうか?

The number of pronunciations are more plentiful in English compared to Japanese.                                                                                                          英語は日本語に比べて発音の数が多いです。

For instance, the sound "th" does not exist in Japanese. To explain, let's look at two English words that appear often in many places in Japan.  "THING" and "SING" sound similar, and they are not so different, but the fundamental way of pronouncing each word is not the same.                  たとえば、「th」という音は日本語には存在しません。 説明するために、日本の多くの場所で頻繁に現れる2つの英語の単語を見てみましょう。「THING」と「SING」は似ているように聞こえ、それほど違いはありませんが、各単語の基本的な発音方法は同じではありません。

The "th" sound in the word "THING" is made by pressing the tongue up to be perpendicular with the two front teeth and letting the air pass outward through the remaining gaps. (A bit strange, right.)                  「THING」という言葉の「th」の音は、舌を上に押し上げて2つの前歯と垂直にし、残りの隙間から空気を外側に通すことによって作られます。         (少し奇妙ですよね。)


And on the other hand, the word "SING" is pronounced the familiar way like most other words that begin with the letter "s".                                  一方、「SING」という単語は、「s」で始まる他のほとんどの単語と同じように、よく知られているように発音されます。




"R" and "L", the crossroads of Japanese pronunciation forces "L" to part? Was "L" sent off from the alphabet team?                                          Alright, on a more serious note, let's return to the relation of the sounds "R" and "L".                                                                                               「R」と「L」、日本語の発音の交差点は「L」を別れさせます?                「L」はアルファベットチームから送り出されましたか?                              さて、もっと真面目な話ですが、「R」と「L」の音の関係に戻りましょう。


The distinction between the sounds "r" and "l".                                      This, I think, is a point that is often talked about.                                          音「r」と「l」の違い。                                                                                    これは、よく話題になるポイントだと思います。

In many cases when someone who grew up speaking Japanese, cannot really pronounce the sound "L" , of course this is not true all the time, but I think it is in most cases.                                                                         日本語を話すように育った人が「L」の音を発音できないことが多いのですが、もちろんいつもそうとは限りませんが、ほとんどの場合そうだと思います。

Again here, the method in which the sound is made is in the centre of this cause. Most Japanese people pronounce both "R" and "L" the same way as they would a similar sound in Japanese.                                              ここでも、音を出す方法がこの原因の中心にあります。ほとんどの日本人は、「R」と「L」の両方を同じように発音します。

Let's compare things with the two words "ROW" and "LOW".          「ROW」と「LOW」の2つの単語で物事を比較してみましょう。

To make to "L" sound, curl back the tongue upward to the top of the interior of the mouth, this is the shape. (Now that I try to explain how the sounds are made, I have realized how much of a challenge it is to explain things well.)                                                                                      「L」の音を出すには、舌を上向きに口の内側の上部までカールさせます。これが形状です。 (音がどのように作られているのかを説明しようとしているので、物事をうまく説明することがどれほど難しいかを実感しました。)




However, I consider pronouncing words to be like singing.                       しかし、私は言葉を発音することは歌うようなものだと思います。

One does not need to know what is said to be the correct method of pronunciation, or even the meaning of the words, to be able to perfectly vocalize it.                                                                                                        完全に発声できるようにするために、正しい発音の方法、あるいは単語の意味さえも知っている必要はありません。

Furthermore, there are these great birds that can vocalize words too.     さらに、言葉を発声することができるこれらの素晴らしい鳥もいます。



これらの鳥は確かに感覚を持っています。

I think it is a matter of having the sense, or developing a sense.                 感覚を持っているか、感覚を発達させるかということだと思います。

Catching the tone of the words, and taking notice to the slightest details, I think, is the best way to make one's pronunciation even better.             言葉の調子をとらえ、細部に気を配ることが、発音をさらに良くするための最良の方法だと思います。




I was only able to introduce a truly small portion of the things that I have noticed into one article, but I hope it would be of use.                              気づいたことのほんの一部を1つの記事に紹介することしかできませんでしたが、お役に立てば幸いです。




" 続けましょう ! "


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?