マガジンのカバー画像

言葉にかかわる人のコラム

12
言葉を扱う仕事に携わる人のコラムです。通訳者、翻訳者、映画字幕翻訳、校正者などなど、お仕事のお話や、その国の文化や言葉について語っていただきます。
運営しているクリエイター

記事一覧

中国・アメリカ・日本 言語から文化を学ぼう #4

余田志保(フリーランス編集者、ライター) 米中 ハイテク化する社会「中国語が話せなくても…

中国・アメリカ・日本 言語から文化を学ぼう #3

余田志保(フリーランス編集者、ライター) 中国語は親族呼称が多い!日本では一般的に孫が祖…

中国・アメリカ・日本 言語から文化を学ぼう #2

余田志保(フリーランス編集者、ライター) 「家でお茶を出す、出さない」の攻防戦?第1回の…

中国・アメリカ・日本 言語から文化を学ぼう #1

余田志保(フリーランス編集者、ライター) 中国人は、大声で直接的に話す?2022年3月、夫が…

通訳ガイドのススメ―英語が「話せる」ようになりたい人へ

第4回:リクエストは「Japanese Cuisine!」新城宏治(株式会社エンガワ 代表取締役) あれが…

通訳ガイドのススメ―英語が「話せる」ようになりたい人へ

第3回 リクエストは「Shibuya Crossing!」 新城宏治(株式会社エンガワ 代表取締役) 大切…

通訳ガイドのススメ―英語が「話せる」ようになりたい人へ

第2回 リクエストは「忍者に会いたい!」 新城宏治(株式会社エンガワ 代表取締役) 行く先々の英単語をマスター 通訳ガイドとゲストの出会いは一期一会です。 もちろん、とても親しくなってその後もやりとりが続いたり、再来日した際に連絡をくれたりするゲストもいるのですが、多くの場合は恐らく二度とは会わない人たちです。それだからこそガイドは、ゲストに日本や日本人にいい印象を持ってもらいたいし、日本滞在中にいい思い出をたくさん作って、笑顔で日本を離れてほしいと思うわけです。 遠

通訳ガイドのススメ―英語が「話せる」ようになりたい人へ

第1回 なぜ私は通訳ガイドになったか新城宏治(株式会社エンガワ 代表取締役) ベレ出版か…

イタリア映画ってどんな映画?

山田香苗(日伊協会イタリア語講師) 第4回 闘うヒューマニスト 皆さんはイタリアの大統領…

イタリア映画ってどんな映画?

山田香苗(日伊協会イタリア語講師) 第3回 シチリアの光と闇を描く  刑事ドラマ Il com…

イタリア映画ってどんな映画?

山田香苗(日伊協会イタリア語講師)  第2回 人間の業(ごう)  奇想天外な物語 2001年…

イタリア映画ってどんな映画?

山田香苗(日伊協会イタリア語講師)  第1回 目覚める女たち  ロッセッリーニ 映画好き…