マガジンのカバー画像

英語

31
運営しているクリエイター

記事一覧

【周りの日本人を気にし過ぎ】日本人が英語が話せない理由のひとつ。こんな意識ありませんか?「自分の英語が周りの人に聞かれてる、なんか英語レベルが試されてる、あの人より英語が話せない」など。周りの日本人にどう思われようが無視。英語を話す相手と意思疎通ができればOK。英会話なのだから。

「Sorry, my bad」=「ごめん、私が悪いの」これは若者の間で使われることが多いスラングで Sorry, my mistake と同じ意味の表現。軽いミスに対して謝る時などに使います。大体の場合は「ゴメンね~、ミスしちゃった~」こんなニュアンスで若者が好んで使っています。

「Take it easy」これはgodbyeもしくはsee youと同じく「じゃぁまたね」という意味で使われています。通常、落ち着いて、抑えて抑えて・・・といった場面を想像しますが、別れの挨拶に使うのがオージー流。いつでも気楽にTake it オージー mate!!ですね。

オーストラリアは多民族国家。共通の言語はもちろん英語。ただ、英語が話せるのと、ネイティブ英語は別の次元の話。言葉では説明出来ないのですが、そこには高くて広い「英語」の差が存在。オーストラリアに移民をしてきた、他の国々の人も英語は話せるけど、ネイティブ英語でない人も多くいるのです。

「Cuppa」これは「a cup of tea」の省略形。1杯の紅茶(お茶)という意味。4語を1語に省略してしまうのはさすがオージー(笑)オーストラリアはもともとイギリスの植民地でした。当時のイギリス人はどこに行っても紅茶を飲みたかったのですかね?ハイティーは今でも人気ですし😊

記憶力を高める方法は色々ありますよね。普通の本を読むのも効果的。ただし、普通の本を読むというのは、電子書籍ではなく紙の本のこと。紙の本を読む事でフィジカルにページをめくる動作が記憶に良いという事らしいです。電子書籍も便利なのですが、自分も出来る限り紙の本を読むようにしています。

【オージースラング】「ta」=「thank you」ありがとうの意味で「タ」と発音します。単語を短縮することが大好きなオージーですが、さすがにこのtaは「短すぎ!」だと思いました(笑)。男女問わずにこのスラングは使われています。感謝の気持ちはどんどん伝えましょう。それではta!

【オージー英語】「reckon」は「レコン」と発音し、thinkと同じで「思う/考える」という意味で使います。What do you reckon? など会話でとてもよく使う単語ですが、あくまでもカジュアルな使い方なのでフォーマルな場面ではthinkの方がベターかもしれません。

「silver lining」直訳すると「銀色に輝く裏地」希望の兆しという比喩。人生において、落ち込んだり、壁にぶつかったり、スランプになったり・・・長くて暗いトンネルに入ってしまうことってありますよね~。でも、少しずつ前進していけば、必ず出口「希望の兆し」に到達します!

「Defo」ちょっと日本人には聞きなれない響きかと思いますがこれはDefinitelyの略で、デフォと発音し、「確かに・もちろん」という意味です。Definitelyはやたら長いし、Defoの方が言うのも書くのも簡単でいいですよね。短縮形が得意なオージーならではのスラングです😊

不要不急の外出を自粛しているこの時期、とても忙しいのが「Postie」=「郵便配達員」英語圏ではPostmanと呼ぶのが一般的ですが、語尾を「ie」にするところが、いかにもオージースラングですよね(笑)またその配達員が乗っている赤いオートバイのこともPostieと呼びます。

「Bludger」これはbummerもしくはlazy personと同じ意味で使われています。ブラジャーと発音するので、一瞬あれ?女性の下着?と混乱しますが、怠け者を意味する単語です。オージーは比較的easygoingなのでbludgerが良く当てはまる?かもしれないですね😊

「Hooroo」これは伝統的な表現で、「じゃぁまたね・さよなら」goodbyeと同じ意味。最近はあまり聞かなくなりましたが、Hooroo mate, see ya tomorrow.(また明日!)と言った感じで気軽に使えるスラングです。さっそく帰り際に使ってみてはどうでしょう?

「Betcha (bet ya)」オージーだけでなくネイティブはI bet youを短縮形にしてこのように発音します。「間違いない・そのとおり」という意味です。Bet(賭ける)の英語表現は、本気でお金を賭ける気はなくて、それぐらい自信がある、そう信じているという意味合いですね。