英語+日本語でできた単語
ずっと気になっていた。
オン眉という言葉。
とうとう意を決してググってみたのだ。
なるほどなるほど「オンザ眉毛」の略称でオン眉。
英語+日本語でできた単語。
和製英語ではなさそうだ。
前髪を眉毛よりも上まで切るヘアスタイルか。
眉上(まゆうえ)でも全然問題ないしダサくないと思うのだが。
対象の状態を表しているということか。
前髪(対象)がオン眉(眉毛の上)にあるという定義だ。
ではそこに飲酒ピレーチョンを受け、私も夏に流行るであろうヘアスタイルの新しい単語を考えてみる。
イン眉 (In the 眉毛)
前髪で眉毛が見えない状態
オン目(On the 目)
前髪が眉より下・目より上の狭いエリアにある状態
長さのメンテナンスが一番大変。
イン目(In the 目)
前髪が伸びすぎて目に入ってしまう状態
オン鼻(On the 鼻)
前髪が伸びまくって鼻の上であるが目の下である状態
オン口(On the 口)
前髪が鼻より下・口より上にある状態
鼻がくすぐったそうだ。
イン口(In the 口)
前髪が口に入ってしまう状態
食べ物を食べると髪の毛も一緒に入ってくる
オン顎(On the 顎)
前髪が口より下・顎より上にある状態
猪木さんのような顎の長い方は、長さの許容が大きいため遊べる。
アン顎(Under the 顎)
前髪が顎の下まで来ている状態
誰なのか判断できない。
本当はつま先まで書きたかったのだが、くだらないし時間の無駄なのでこのへんにしておく。
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?