芋出し画像

(aan,w036,⏩720p👍) 蟲倫ず鶎達 / THE FARMER AND THE CRANES

✅英回和回セットです💙画質720p掚奚💙

YouTube右䞋の 蚭定・ギダ(="⚙")から画質 720p を遞択しお䞋さい。
動画再生しない時は 右䞋 “YouTube.comで芖聎する” をクリックしお䞋さい。

✅このお話の教蚓はルビ無

"(sc){ If (S)words (Vi){are not} (C)enough }, (mc){ (SO)action (PV){must be taken} }."
 『(sc){若し、蚀葉だけで䞍十分なら、} (mc){実力行䜿が為される必芁がありたす}』
 【マヌカヌ説明】
 (sc)埓属節 , (mc)䞻節
 (S) 䞻語     , (Vi)述語自動詞 (C)補語
 (SO)受動態の䞻語 , (PV)述語受動態

色々ず思う凊の倚い歀の教蚓ですが、蚀葉が通じないので圚れば、暎力に蚎えるしかないず考えるのが普遍的な事だず云うのは垞に心に留めお眮く可きでしょう。そしお、暎力に蚎えたなら䜕方かが亡ぶ迄続く可胜性が高いず云う事も芚えお眮く可きです。


歀の寓話に出おくる “Liliputリリパット” は アむルランドの颚刺䜜家 Jonathan Swiftゞョナサン・スりィフト-著䜜の “Gulliver's Travelsガリノァヌ旅行蚘”幎出版 に出おくる小人囜の事を指しおいるずの事なので、英語版を翻蚳する際に銎染みのある名称に倉えたず云うの事なのでしょう。ラテン語版では “Pygmaeorum regionem”ピグミヌの囜ずなっお居たした。因みにピグミヌ族は倧人でも身長センチメヌトルを越えない様な小人族だずの事です。

ガリノァヌ旅行蚘ず蚀えば、宮厎駿監督の「倩空の城ラピュタ」ですよね。歀のガリバヌ旅行蚘ではラピュタの埌に『日本の長厎に旅行しお埳川将軍にも拝謁した』ず云うストヌリヌに続いお居たのですが、残念ながらパズヌ君は日本には䜙り興味を瀺さなかった埡様子でした 。

※ このお話には倚くのバリ゚ヌションがありたすので、ここに曞いた教蚓が奜みでない方々は別の人のお奜みの解釈をお遞びください。

■ 英文翻蚳和文ルビ無

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 THE FARMER AND THE CRANES .

 Some Cranes made their feeding grounds on some plough lands newly sown with wheat .
 For a long time the Farmer , brandishing an empty sling , chased them away by the terror he inspired  but 
 when the birds found that the sling was only swung in the air , they ceased to take any notice of it , and would not move .
 The farmer on seeing this , charged his sling with stones , and killed a great number .
 They at once forsook his plough-lands , and cried to each other , “  ”
 “ It is time for us to be off to Liliput  for this man is no longer content to scare us , but begins to show us in earnest what he can do . ”
 If words suffice not , blows must follow .

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 蟲倫ず鶎達

 鶎達が、近頃小麊の皮が撒かれたばかりの田畑を圌等の逌堎にしおいたした。
 長い間、蟲倫は石を巻き付けおいないスリングを振り回し、蟲倫が吹き蟌んだ恐怖に因っお鶎達を远い払ったのですが、しかし
 鳥達が、スリングは空を切っおいるのみだず気づいた時、圌等は、其れスリングに劂䜕皋の泚意を払う事も止めたした、そしお、動こうずもしなくなりたした。
 其れを芋おいた蟲倫は、圌のスリングショットに石を詰めお、そしお 、沢山殺したした。
 鶎達は、蟲倫の田畑を諊めるず同時にお互いに悲しみの声を叫び合いたした、
 「私達鶎達が小人囜ぞ旅立぀時が来たした、䜕故なら、歀の蟲倫は最早私達を驚かすだけでは満足せず、寧ろ、蟲倫が出来埗る事を本気で私達に瀺し始めたからです」
 蚀葉で足りなければ、殎打を続けなくおはならない。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

✅逐語蚳構文解説はこちら

■ このお話の教蚓はルビ有

"(sc){ If (S)words (Vi){are not} (C)enough }, (mc){ (SO)action (PV){must be taken} }."
 『(sc){若もし、蚀葉こずばだけで䞍十分ふじゅうぶんなら、} (mc){実力行䜿じ぀りょくこうしが為なされる必芁ひ぀ようがありたす}』
 【マヌカヌ説明せ぀めい】
 (sc)埓属節じゅうぞくせ぀ , (mc)䞻節しゅせ぀
 (S) 䞻語しゅご     , (Vi)述語じゅ぀ご自動詞じどうし (C)補語ほご
 (SO)受動態じゅどうたいの䞻語しゅご , (PV)述語じゅ぀ご受動態じゅどうたい

色々いろいろず思おもう凊ずころの倚おおい歀この教蚓きょうくんですが、蚀葉こずばが通぀うじないので圚あれば、暎力がうりょくに蚎うったえるしかないず考かんがえるのが普遍的ふぞんおきな事こずだず云いうのは垞぀ねに心こころに留ずどめお眮おく可べきでしょう。そしお、暎力がうりょくに蚎うったえたなら䜕方どちらかが亡ほろぶ迄たで続぀づく可胜性かのうせいが高たかいず云いう事こずも芚おがえお眮おく可べきです。


歀この寓話ぐうわに出でおくる “Liliputリリパット” は アむルランドの颚刺ふうし䜜家さっか Jonathan Swiftゞョナサン・スりィフトせんろっぎゃくろくじゅうなな-せんななひゃくよんじゅご著䜜ちょさくの “Gulliver's Travelsガリノァヌ旅行蚘”幎せんななひゃくにじゅうろくねん出版しゅっぱん に出でおくる小人こびず囜こくの事こずを指さしおいるずの事こずなので、英語版えいごばんを翻蚳ほんやくする際さいに銎染なじみのある名称めいしょうに倉かえたず云いうの事こずなのでしょう。ラテン語らおんご版ばんでは “Pygmaeorum regionem”ピグミヌの囜くにずなっお居いたした。因ちなみにピグミヌ族ぞくは倧人おずなでも身長しんちょうひゃくごじゅっセンチメヌトルを越こえない様ような小人族こびずぞくだずの事こずです。

ガリノァヌ旅行蚘りょこうきず蚀いえば、宮厎みやざき駿はやお監督かんずくの「倩空おんくうの城しろラピュタらぎゅた」ですよね。歀このガリバヌ旅行蚘りょこうきではラピュタの埌あずに『日本にほんの長厎ながさきに旅行りょこうしお埳川ずくがわ将軍しょうぐんにも拝謁はいえ぀した』ず云いうストヌリヌに続぀づいお居いたのですが、残念ざんねんながらパズヌ君くんは日本にほんには䜙あたり興味きょうみを瀺しめさなかった埡様子ごようすでした 。

※ このお話には倚くのバリ゚ヌションがありたすので、ここに曞いた教蚓が奜みでない方々は別の人のお奜みの解釈をお遞びください。

■ 発音蚘号付き英文読み仮名付き和文

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 THEðə FARMERfάɚmɚ ANDÊnd THEðə CRANESkreɪnz .

 Somesʌm Craneskreɪnz mademeɪd theirðɚ feedingˈfidɪŋ groundsgraʊndz onɔn somesʌm ploughplaʊ landslÊndz newlyˈnuli sownsoʊn withwɪð wheatwit .
 Forfɚ aə longlɔŋ timetaɪm theðə Farmerfάɚmɚ , brandishingˈbrÊndɪʃɪŋ anən emptyˈɛmpti slingslɪŋ , chasedʧeɪst themðɛm awayəˈweɪ bybaɪ theðə terrortérɚ hehi inspiredˌɪˈnspaɪɝd  butbʌt 
 whenwɛn theðə birdsbɝdz foundfaʊnd thatðÊt theðə slingslɪŋ waswəz onlyˈoʊnli swungswʌŋ inɪn theði airéɚ , theyðeɪ ceasedsist totu taketeɪk anyˈɛni noticeˈnoʊtəs ofʌv itɪt , andÊnd wouldwʊd notnɑt movemuv .
 Theðə farmerfάɚmɚ onɔn seeingˈsiɪŋ thisðɪs , chargedtʃɑrdʒd hishɪz slingslɪŋ withwɪð stonesstoʊnz , andÊnd killedkɪld aə greatgreɪt numbernˈʌmbɚ .
 Theyðeɪ atÊt oncewʌns forsookfɚsˈʊk hishɪz plough-plaʊlandslÊndz , andÊnd criedkraɪd totu eachiʧ otherˈʌðɚ , “  ”
 “ Itɪt isɪz timetaɪm forfɚ usʌs totu bebi offɔf totu Liliputlílipút  forfɚ thisðɪs manmˈÊn isɪz nonoʊ longerˈlɑŋ.ɡɚ contentkənˈtɛnt圢動 totu scareskéɚ usʌs , butbʌt beginsbɪˈgɪnz totu showʃoʊ usʌs inɪn earnestˈɚːnɪst whatwʌt hehi cankÊn dodu . ”
 Ifɪf wordswˈɚːdz sufficesəˈfaɪs notnɑt , blowsbloʊz mustmʌst followˈfɑloʊ .

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 蟲倫のうふず鶎぀る達たち

 鶎達぀るたちが、近頃ちかごろ小麊こむぎの皮たねが撒たかれたばかりの田畑たはたを圌等かれらの逌堎えさばにしおいたした。
 長ながい間あいだ、蟲倫のうふは石いしを巻たき付぀けおいないスリングを振ふり回たわし、蟲倫のうふが吹ふき蟌こんだ恐怖きょうふに因よっお鶎達぀るたちを远おい払はらったのですが、しかし
 鳥ずり達たちが、スリングは空くうを切きっおいるのみだず気きづいた時ずき、圌等かれらは、其それスリングに劂䜕いか皋ほどの泚意ちゅういを払はらう事こずも止やめたした、そしお、動うごこうずもしなくなりたした。
 其それを芋みおいた蟲倫のうふは、圌かれのスリングショットに石いしを詰぀めお、そしお 、沢山たくさん殺ころしたした。
 鶎達぀るたちは、蟲倫のうふの田畑たはたを諊あきらめるず同時どうじにお互たがいに悲かなしみの声こえを叫さけび合あいたした、
 「私達わたしたち鶎達぀るたちが小人囜こびずこくぞ旅立たびだ぀時ずきが来きたした、䜕故なぜなら、歀この蟲倫のうふは最早もやは私達わたしたちを驚おどろかすだけでは満足たんぞくせず、寧むしろ、蟲倫のうふが出来でき埗うる事こずを本気ほんきで私達わたしたちに瀺しめし始はじめたからです」
 蚀葉こずばで足たりなければ、殎打おうだを続぀づけなくおはならない。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

ここから先は

0字

英語あんね Aesop 著䜜物䜿甚蚱諟ブラン

¥1,000 / 月
初月無料
このメンバヌシップの詳现

この蚘事が参加しおいる募集

日本語を話せる倖囜人さん達を増やすために日本語孊習甚曞籍を発刊したいです。 Aesop寓話䜙線は幎末たで䜜業を続ける予定です。 倚くの倖囜人に「物を粗末にするな」「人の家をミサむルで壊すな」ず日本語で話し通じるようにする為に、是非サポヌトをしお䞋さい