【中国語】わかった
ユリイカ!
中国語の「わかった」は多種多様です
以下の表現はすべて「理解」や「わかった」を意味しますが、ニュアンスや使用される場面が異なります。それぞれの違いを詳しく解説します。
1. 知道了 (zhīdào le)
意味:
(簡単な情報を)知った/わかった
ニュアンス:
単純に情報を得た、聞いたことを理解した状態を指します。
深い理解や詳細な情報ではなく、「事実として認識した」という軽い感じです。
カジュアルで日常会話でよく使われる。
例:
今天有会议,记得准时到。
(今日は会議があるから、時間通りに来てね。)
→ 知道了。(わかった。)
使い方のポイント:
指示や命令に対する「了解です」のような返答にも使われます。
2. 明白了 (míngbái le)
意味: (知識や考えを)理解した
ニュアンス:
物事の意味や意図を明確に理解したときに使います。
「曖昧だったことが、はっきりと理解できた」という感覚です。
例:
这个问题为什么会发生,你明白了吗?
(どうしてこの問題が起きたのか、理解した?)
→ 我明白了。(理解しました。)
使い方のポイント:
特に「意味」「理屈」をはっきりと理解した場合に使う。
3. 了解了 (liǎojiě le)
意味: (詳しい情報を)理解した
ニュアンス:
詳細な情報を得た上で、全体像を把握した状態を指します。
特に何かを深く調べたり、確認して「なるほど」と納得した感じがあります。
例:
这个项目的具体内容你了解了吗?
(このプロジェクトの具体的な内容、把握しましたか?)
→ 我已经了解了。(もう把握しました。)
使い方のポイント:
ビジネスやフォーマルな場面で「事情を理解しました」という意味で使われやすい。
4. 清楚了 (qīngchu le)
意味:
はっきりわかった。
ニュアンス:
細かい点まで明確に理解したときに使います。
特に曖昧だったものが「クリアになった」「はっきりした」状態を強調します。
例:
这件事情的过程你清楚了吗?
(この件の流れをはっきり理解しましたか?)
→ 我清楚了。(はっきり理解しました。)
使い方のポイント:
細かい説明や手順を聞いた後に、確認として使われることが多い。
5. 理解了 (lǐjiě le)
意味:
(気持ちや考えを)理解した
ニュアンス:
相手の感情や立場を理解したときに使います。
知識や情報ではなく、心理的な理解を強調します。
例:
现在你能理解我的感受吗?
(今なら私の気持ちを理解できる?)
→ 我理解了。(理解しました。)
使い方のポイント:
人間関係や感情に関わる場面で使われることが多い。
6. 懂了 (dǒng le)
意味:
(文脈や流れを)読み取れた
ニュアンス:
具体的な説明や詳細がなくても、文脈や状況から意味を把握したときに使います。
会話の流れや相手の意図を察したニュアンスが含まれることが多いです。
例:
这件事不用多说,你懂了吗?
(この件、あれこれ言う必要はないけど、わかった?)
→ 我懂了。(わかりました。)
使い方のポイント:
暗黙の了解や、説明が省略された状況での「察した」ニュアンスが強い。
例文まとめ
• 这是什么东西?我知道了。(これは何?あ、わかった。)
• 他的话是什么意思?我明白了。(彼の言葉はどういう意味?あ、意味がわかった。)
• 这个事情的背景我已经了解了。(この件の背景はもう理解しました。)
• 你说的逻辑我现在清楚了。(あなたの言うロジックが今はっきり理解できました。)
• 我现在能理解你的感受了。(今はあなたの気持ちを理解できます。)
• 不用再说了,我懂了。(もう言わなくてもわかったよ。)