見出し画像

Ninja Sex Party - Release the Kraken 解釈、和訳

Avidan, (D). L., et al. Lyrics to “Release the Kraken.” Performed by Ninja Sex Party, Self-released, 2018. 
Genius, https://genius.com/Ninja-sex-party-release-the-kraken-lyrics.
(all citations in this article are taken from this source, unless otherwise specified)

クラーケン(Kraken)といえば,一般的には巨大なイカやタコとされているモンスターである。海洋を舞台とする冒険においては,シーサーペント(大海蛇)と双璧をなす,極めて危険な存在だ。

剣と魔法の博物館 ~モンスター編~

そんな海の巨大怪物クラーケンの恐ろしさと惨禍を描いた曲です。


[Spoken Intro]

King Danny, the realm is under attack!
My God... the day has finally come.
It is time to release the Kraken!

ダニー様、奴等が王国に攻め入って来ます!
何ということだ… 遂にこの日が来おったか。
今こそクラーケンを解き放つのだ!

[Verse 1]

Look in the distance
Beyond the castle gates
The armies of the damned have come

遠く彼方
城門の遥か先に見える
終末の軍団の襲来

On the horizon
They gather beneath the blood-red sun
The blood-red sun

地平線の上
奴等は血の太陽の元に集結した
世の終焉を照らす太陽の元に

A thousand warriors
Demons and orcs
Chargin' like a tornado

千の闘士達
悪魔と怪物が
竜巻の如く迫り来る

But they will never know
That their death awaits in waves below
In the waves below

だが奴等に知る由も無い
死が波の下に眠っている事を
海の底に

[Spoken Interlude 1]

We must now unleash the monster
May God forgive us!

今こそあの怪物を解き放たなくては
神よ、我等の罪を赦したまえ!

[Chorus]

Release the Kraken!

クラーケンを解き放て!

(Hey, guys!)

「やっほーみんな」

The tolling of the iron bell
Release the Kraken!

召喚の鐘が鳴る
クラーケンを解き放て!

(I'm the Kraken!)

「おいらクラーケン!」

Rising from the depths of hell

地獄にも届く深淵から目醒める

(Graaaah--ack! *coughing*)

「ゲゥエェェーーッホ!」(咳き込み)

(Does anyone have a Lozenge?)

「だれかトローチもってない?」

[Verse 2]

Out on the battlefield
The armies collide
And hundreds die where they stand

戦場では
兵士達がぶつかり合い
百の屍の上で闘いは続く

In screaming agony
The shadow of war across the land
All across the land

悲劇的苦痛の元で
王国を戦禍の影が覆い尽くす
隅から隅まで

Now let's end the fight
It's time to decide
Whose blood will finally be spilled

戦争を終わらせるのだ
今が決断の時
どちらが最後に血を流すのかを決めるのだ

Our secret weapon
A specter of hate who's born to kill
He was born to kill

我等の切り札
殺戮の為に生まれた憎しみの怪物
虐殺の怪物

[Spoken Interlude 2]

The time is now! Go forth, Kraken!
Leave nothing but corpses!

時は満ちた!進め、クラーケン!
奴等を一掃し屍の山を築くのだ!

[Chorus]

Release the Kraken!

クラーケンを解き放て!

(I'm in a song!)

「おいら曲になってる!」

A creature of Satanic rage
Release the Kraken!

悪魔的憤怒の化身
クラーケンを解き放て!

(Who wants sandwiches?)

「サンドイッチいる人ー?」

Bursting from its sunken cave

海底に潜む洞窟から現れ出でる

[Guitar Solo]

[Spoken Interlude 3]

Release the Kraken!

クラーケンを解き放つのだ!

(Hey, look, I found a bell!)

「みてみて、なんかベルみつけた!」
※クラーケン召喚用の大鐘のこと。

[Chorus]

Release the Kraken!

クラーケンを解き放て!

(DING DING DING DING DING DING DING DING!)

「リンリンリンリンリンリンリンリン!!!!!!!」

Impervious to sword and bow
Release the Kraken!

クラーケンの前では剣も弓も無力だ
さあ解き放て!

(I've got a splinter)

「足に木のえだささった~」
※味方の船を踏みました。剣どころか木片でダメージ喰らいます。

Death incarnate from below
Release the Kraken!

死は海底から顕現するのだ
クラーケンを解き放て!

(Oops, I falled over!)

「おっとっと、ころんじゃっちゃったあ・・・・・・・・・・・
※城にふざけて登って落ち、味方を潰しました。死は上空から顕現したようです。
※正しくは"fell over"。文法も怪しい模様。

All shall drown in his domain
Release the Kraken!

怪物の縄張りで溺れぬ者などいない
クラーケンを解き放て!

(Splishy-splashy!)

「ちゃぷちゃぷ!」
※船をオモチャにして遊んだせいで味方が溺れました。

The harbinger of fear and pain

恐怖と苦痛を齎す凶兆

[Spoken Outro]

Well, you did nothing. The war is lost. Thanks, Kraken

はあ、この木偶の坊。戦争には負けたよ。
ありがとうな、クラーケン

(You're welcome!)

「いいってことよ~!」

(  ´ ∀ `  )σ) ̄ー ̄)
.........…。


各サブスク/YouTube/購入サイトへのリンクはこちら。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?