休憩時間中のランチトレーラー内では、、、
㉖現場の言葉、其の三の続きです。
現場が外の場合、特に親会社やオフィスよりもはるか遠方にある、もしくは人里離れた郊外にひっそりと無人の現場がある場合です。その現場から歩ける距離にいくつもの仮説住宅を設置します。カナダでは、仮設は仮設ですがプレハブみたいなものではなくて、トレーラートラックで運べるような頑丈な仮設住宅、すなわちれをランチトレーラーとしていくつも設置し、小さな村を作る感じになります。これらの名前は『Modular Of
カナダの公用語は英語とフランス語です。
州によって制定されている言葉が違います。もっと分かりやすくいうと、比較的名の知れたモントリオール市はケベック州で、ケベック州の言語はフランス語になっています。
それではモントリオールではフランス語しか通じないのか、と言うとそういう訳ではありません。市内ではもちろん通じるし、生活の上ではそれほど困りません。それでも市内の地域によっては英語が通じないこともありますし、州の北部へ行けば行くほど英語は通じなくなります。中にはYES, NO