見出し画像

「戦メリ」の出だしが、時代によって違う!

「戦メリ」こと Merry Christmas Mr. Lawrence におけるサブドミナント和音のヴァリエーションについて、近日中に検証していくつもりですが…

実はつい先ほど、驚いてしまいました。

昭和58年版、つまり初出のピアノ演奏版と、2004年の本人監修版とでは、冒頭小節の和音が違うのです。

2004年版の出だし

.
どちらもサブドミ和音ではあるのですが「04」版は・・・

ファ・ソ・ド

で、昭和版は

ファ・ラ・ド

です。どちらも過去に何度か研究しているので、見落としていたわけではなく、いちいち気に留めていませんでした。

しかし今の私には、心臓がコンマ数秒ほど停止するぐらいの驚きでした。


衝撃だ!

この和音とともにある、あの旋律は同じです。♪ミレミラミレ、ミレミラミレ

昭和版の和音と、04版のとで、この旋律を奏でてみると…

04版のほうが、繊細で、味わい深いです。

昭和版のほうは、まさにサブドミ和音って感じです。ファ・ラ・ド。

ところが04版は、ファ・・ド。

もしこれが「ファ・ソ・・ド」つまり「ファ・ラ・ド」に「ソ」を挿んだものだったら、前回分析したように、やや力強いサブドミ和音になります。

しかし04版は「ラ」を抜いて「ソ」を挿し込み、三和音にするという、小粋なことをなさっています。

うーんどうしてだろう…

ああそうか。続く和音が…

ファ・ソ・シ

だからか。心憎いです、いやはや。


「なにゆーてんのかわからへん」


そうですか。もうじき就眠時間なので、続きは後日。
.

いいなと思ったら応援しよう!