見出し画像

俳句|リラダンのパリの豪奢よ鐘冴ゆる

豪奢、なんて漢字は画数が多くて鬱陶しいから、冬に使いたい気がしたわけで。

『ある夜、それから幾ばくもなく、ド・モール卿は、バルベツトやかたの王妃の傍らに侍してゐた。時がつた。逸楽いつらくの疲れが二人の恋人を眠りにさそつた。

 突然、ド・モール卿は、パリのどこかの、遠打ちの、痛ましい警鐘の音を聞いたやうな気がした。

 彼は身を起こした。

 ——あれは何でせう?(と彼は訊ねた。)

 ——何でもありません。——棄ておきなさい!……(と歓ばしげに、まなこもひらかずに、イザボーは答へた。)

 ——何でもないんですつて? 私の美しい女王マ・ベール・レーヌ、——半鐘ぢやないかな?』

『王妃イザボー』ヴィリエ・ド・リラダン 齋藤磯雄訳

画像1


いいなと思ったら応援しよう!

犬柴
これで、あなたもパトロン/パトロンヌ。