見出し画像

ドイツ語単語。言語の覚え書き - 4

ドイツ語学習の覚え書きです。こちらのポッドキャストにお世話になりました。今日は「vertreiben」と「unversehrt」です。


vertreiben

vertreiben - vertrieb - hat vertrieben

【追い払う】

Mit einem Besen in der Hand versucht der Bauer die Vögel von seinem Feld zu vertreiben.
- Diese Vögel auf dem Feld des Bauern sind nicht gerade willkommen. Er möchte sie so schnell wie möglich loswerden.
- Er nimmt einen Besen in die Hand und schlägt und wedelt damit um sich, mit dem Ziel, die Vögel zu verjagen, weg zu jagen, davon zu jagen, zu verscheuchen.
- Jemand versucht, ein Tier oder einen Menschen dazu zu zwingen, einen bestimmten Ort oder eine bestimmte Stelle zu verlassen.

【追いやる(天気関連)】

Der Wind hat die dunklen Wolken vertrieben und dadurch die Sonne kam zum Vorschein.
- zum Vorschein kommen = erscheinen
- Demnach ist die Sonne erschienen, nachdem die dunklen Wolken vertrieben wurden.
- etwas auflöst, verschwindet: etwas hier = Wörter aus dem Themengebiet Wetter (der Regen, die Sonne, die Wolken, das Gewitter, der Schnee, der Frost, die Hitze)

【時間をつぶす】

Da sich der Zug nach Italien um 30 Min. verspätet, vertreibt sich Maria in einem kleinen Café die Zeit.
- sich3 die Zeit vertreiben: die Zeit mit einer belanglosen/einer unwichtigen Tätigkeit verbringen
- Wenn man auf etwas/jemanden wartet, und die freie Zeit irgendwie überbrücken oder füllen will.

【(薬局など)のみで販売される】

Dieses Präparat wird nicht im Einzelhandel, sondern ausschließlich in Apotheken vertrieben.
- verkauft werden
- Das P. wird nicht im Supermarkt, sondern nur in Apotheken verkauft. 


unversehrt

【無傷で、壊れることなく】(モノ)

Die Antiquitäten wurden sorgfältig verpackt, sodass sie unversehrt im Museum ankommen.
- Antiquität = sehr alte, wertvolle Gegenstände
- unbeschädigt, funktionierend, funktionsfähig, in Takt, nicht kaputt, nicht defekt
- Demnach war das Ziel, dass diese wertvollen Antiqualitäten das Museum erreichen, ohne dass sie unterwegs kaputt gehen oder beschädigt werden. Dazu wurden sie sorgfältig und vorsichtig verpackt. 

Trotz des langen Transportweges erreicht die kostbare Ware den Kunden im unversehrten Zustand.
- Der Zustand dieser Ware weist keinerlei Beschädigung auf.
- Die Ware ist auch nach dem äußerst langen Transportweg noch immer unbeschädigt. 

【無傷で、被害なく】(人)

Die Feuerwehr konnte alle Bewohner des brennenden Hauses unversehrt in Sicherheit bringen.
- unverwundet, unverletzt: Menschen
- Alle Bewohner konnten von der Feuerwehr aus dem brennenden Haus gerettet werden, ohne Verletzungen, ohne gesundheitliche Schäden

Alle Passagiere konnten glücklicherweise das sinkende Schiff unversehrt verlassen. 
- Es geht um eine Katastrophe, ein sinkendes Schiff
- unverletzt, unverwundet, ohne körperliche/gesundheitliche Schäden
- Allen Menschen am Board dieses Schiffes ist es also gelungen, dieses Schiff ohne Verletzungen und im guten gesundheitlichen Zustand zu verlassen!


ぐでっとぼやっと

vertreibenの二つ目の例、風が薄暗い雲を追いやると、太陽が現れる。北風と太陽のお話ですよね。なんだか可愛い。

こうやって書き出してみると、日本語と同じで「聞いたことはあるし、話すときに使ったことがあるのに、綴りが怪しい」という単語がちらほらあることに気が付きました。読む・聞くばかりでなく、いわゆるアウトプットが必要ということが分かります。

こういう作業は筋トレのようで、たまにやると集中できて気持ちがすっきりします^^

いいなと思ったら応援しよう!

歩
よろしければサポートお願いします! いただいたサポートは研究費に使わせていただきます。