桂田祐介

一日一画を始めて20年目。メイン画材はオイルパステル。詩情あるリアリズムを標榜。個展、アートフェア等。生計をたてているのは宝石の鑑別と研究。今年より日本旗章学協会会長。滋賀出身。猫4匹。音楽、言語、文字、地図、哲学、多岐にわたっていろいろ関心あり。最近『本の雑誌』に登場しました。

桂田祐介

一日一画を始めて20年目。メイン画材はオイルパステル。詩情あるリアリズムを標榜。個展、アートフェア等。生計をたてているのは宝石の鑑別と研究。今年より日本旗章学協会会長。滋賀出身。猫4匹。音楽、言語、文字、地図、哲学、多岐にわたっていろいろ関心あり。最近『本の雑誌』に登場しました。

マガジン

  • 21日の音楽

    2022年9月より、毎月21日に好きな音楽の動画(または音声)について、ひとりよがりに紹介しています。

  • 展覧会の絵

    出かけた美術展について書いたnoteを集めました。

  • 楽しい楽しい旗章学

    わたしの投稿から旗と紋章にまつわるものをまとめました。

  • 本棚の本だな!

    わたしが出版物や読書について書いたものを入れておくnote本棚なんだな!

  • 色石のいろいろ

    色石といいつつ、宝石全般が対象です。宝石について、ちょっとでも触れておいた、わたしのnoteをまとめておきます。

最近の記事

  • 固定された記事

連作から見えてくるものは・・・

このところ、ぼんやりと考えていることがある。 表現あるいは創作において、おなじことや似たことのくりかえしに意味はあるのか、あるとすればなにが表現でき、なにが得られるのか。 先日のnoteで、「印象派・光の系譜」展のモネ《睡蓮の池》について触れた。 モネの睡蓮シリーズは、連作だ。連作という語を調べると、だいたい以下のような説明が見つかる(下記引用はデジタル大辞泉より)。 モネの”連作”は、睡蓮だけではない。大聖堂とか、積みわらとか、ポプラ並木とか、やたらとある。考えれば

    • 再生

      San Diego Serenade by Rebekka Bakken

      先日まで米国に行っていた。滞在したのはカリフォルニア州南部のカールスバッド。週末にはバスと電車に乗って国境の街サンディエゴまで足を伸ばした。日没と同時に街を離れ、バーガンディーに染まる太平洋を眺めながらの列車内、あれこれ思いを馳せた。 サンディエゴと言えば、わたしの敬愛するトム・ウェイツの名曲 San Diego Serenade を思い出す。シンプルなフレーズが繰り返され、聴き手のさまざまな記憶を呼び起こし、心を揺り動かす。わたしはこの曲に、先日訃報が報じられた谷川俊太郎さんの詩に共通する感覚を持っている。 I never saw the morning ’til I stayed up all night 夜通し起きるまで、朝を見たことはなかった I never saw the sunshine ’til you turned out the light 君が灯りを消すまで、陽の光を見たことはなかった I never saw my hometown until I stayed away too long 遠く離れるまで、故郷というものを知らなかった I never heard the melody until I needed the song 歌が必要になるまで、旋律を聴いたことはなかった と、この調子である(和訳は拙訳)。 今日の動画でこの曲を歌っているのはノルウェー出身のジャズシンガー、レベッカ・バッケン。徐々に音の深みを増すビッグバンドの演奏も美しい。 米国人のものとはまた違った発音と歌声が情緒的な雰囲気を醸し、この歌に込められた郷愁やら喪失感やらをひきたてている。サンディエゴの小夜曲(セレナーデ)に対して、北欧のシンガーは異邦人。サンディエゴの鉄道で夕陽を眺めていたわたしも異邦人。 I never saw the east coast until I moved to the west 西に越して来るまで、東海岸を見たことはなかった I never saw the moonlight until it shone off of your breast 月明かりが君の胸を照しかえすまで、月光を見たことはなかった I never saw your heart until someone tried to steal it, tried to steal it away 誰かが盗みにかかるまで、盗み去ろうとするまで、君の心に気づけなかった I never saw your tears until they rolled down your face 涙が君の頬を伝うまで、君が泣いていたことに気づけなかった トム曰く、歌は個人的なものではなく誰にでも汎用的なものでなければならない。ゆえに聴く者それぞれの心に響くのだろう。似たようなことをどこかで谷川俊太郎さんも話されていたのを聞いたことがある。 シンプルな表現が人それぞれの思い出と交差し共鳴する。これは音楽も絵画も写真も短歌も、場合によっては映画や小説でも起こりえるんだろうなァなんて、ありふれた車窓からの日没を眺めつつ考えた。こういう作品を作りたいものだ。

      • 最近観た美しい線の数々

        夏に中国に赴く直前、羽田空港から更新したnoteがある。渡航前に観た展示会の美しいジュエリーのことを手短に書いた。 じつは本日、このときと同じように羽田空港の搭乗ゲートでこれを書いている。またちょっとのあいだ日本を離れるのだけど、今度は日本とほぼ変わらずネット接続ができる米国。中国の時ほどの不便さは感じていないけれど、ネット経由のやりとりが可能だからこそいろいろとやることがあって、日本の日中が向こうの夜間にあたるという時差の関係もあって、あまりのんびりしてはいられないのは確

        • 秋の神保町。増える積ン読。今や、金策なし。

          秋の読書週間は10月27日から。それに合わせるように、その前日から開催された神保町ブックフェスティバル。昨年、一昨年と同様にわたしは今年も“世界一の本の街”神田神保町に足をはこんだ。 今年はある明確な目的があって午前10時の開始時間にあわせて行った。その10時よりも早いタイミングであっても、すずらん通りはすでに黒山の人集り。 毎年のことながら、これだけ本好きさんたちがいるのだから日本の出版業界はまだまだ安泰なのではないかなんて思えてくる。しかし、そもそもこのブックフェステ

        • 固定された記事

        連作から見えてくるものは・・・

        マガジン

        • 21日の音楽
          28本
        • 展覧会の絵
          38本
        • 楽しい楽しい旗章学
          20本
        • 本棚の本だな!
          25本
        • 色石のいろいろ
          49本
        • ウェブサイト運営の悲喜交々
          8本

        記事

          『くらべてわかる国旗』のこぼれ話を寄稿したよ。

          今年3月に出版された『くらべてわかる国旗』。わたしは監修者としてかかわった。発売のタイミングに他の旗がらみのことをまとめて書いたnoteの中でちらっと触れていたのだけれど、よく考えたら単独の宣伝エントリーは書いていなかった。 その後、版元である山と渓谷社から編集プロダクションを通じて連絡があった。宣伝を兼ねた寄稿の依頼だった。 それは出版社のnoteで公開するためのもので、監修者の視点で自由に書いて欲しいとのことだった。わたしはもちろん二つ返事で引き受けて、上限の3000

          『くらべてわかる国旗』のこぼれ話を寄稿したよ。

          再生

          Innocent When You Dream by Tom Waits

          先週、これまでの「21日の音楽」を総括したなかで、わたしの敬愛するトム・ウェイツの曲が(カヴァーを含めて)多いことを書いた。その直後ではあるけれど、やっぱりトムの曲を紹介したくなった。今回はほかのミュージシャンによるカヴァーではなくトム本人によるオリジナル・ヴァージョン。 しかしこの映像は、映画『Smoke』のエンディング。わたしが5月に書いたポール・オースター追悼記事にも貼り付けていたものだ。ビデオのタイトルになっているAuggie Wren's Christmas Storyは映画の元になったオースター作品。ビデオ中のタイプライターもこのタイトルを打っている。オースターお得意の自作をリンクさせる手法だ。 このモノクローム画面のエンディングは回想場面。最後にハーヴェイ・カイテル演じる主人公オーギー・レンのカメラの秘密の明かされている。 It's such a sad old feeling The fields are soft and green It's memories that I'm stealing but you're innocent when you dream トムの声は「かつての悲しい気持ち、柔らかく緑の大地、そんな思い出を盗み出す自分……しかし、夢見る時はいつも無邪気だ(拙訳)」と繰り返す。この曲はこの映画のためにあるような曲である。 夢見る時は無邪気(Innocent when you dream)ということは、現実はその反対なのか。 最近、わたしは10年ぐらい前の子供たちが登場する夢をよく見る。その理由に心当たりがないわけではない。現実逃避かもしれない。良いではないか、夢ぐらい。

          Innocent When You Dream by Tom Waits

          再生

          彗星の如くはじまった衆院選の期日前投票に行ってきた

          このところ話題の紫金山・アトラス彗星。ネット上では、長い尾を伴って日没後の太陽を追う素晴らしい姿をとらえた写真が多数アップロードされている。これは肉眼でも存在がわかる大彗星だと、元天文少年のわたしは心躍らせて、天気の良い日の日没後には西の空を眺めるようにしていた。 わたしの住む地域からは西の方向は東京都心にあたるので、街明かりが影響するのか、暗い星はあまり見えない。最大でも2等級と言われている紫金山・アトラス彗星は、面積のある彗星のことを考えるとたぶんギリギリ見えるかどうか

          彗星の如くはじまった衆院選の期日前投票に行ってきた

          25本の音楽動画まとめと「壊れた自転車」再掲

          先月21日に書いたとおり、細々とマニアックな音楽動画を紹介してきた「21日の音楽」もまる2周年になり3年目に入った。宣言どおり今月以降も続けていくつもり。この2周年での総括をしていなかったなぁと思い出し、今までのものを読み返していた。 はじめは努めて手短にしていたのに、気がつけば文字数が増えている。noteの動画投稿画面では、本文はキャプション扱いのようで、テキスト投稿のような見出しや強調、ルビなどの機能が使えない。それだけでなく、編集中の文字数もわからないので、油断すると

          25本の音楽動画まとめと「壊れた自転車」再掲

          人生の秋、半世紀は反省機?

          五十而知天命。「五十にして天命を知る」と訓読する。 これは孔子の言行録『論語』より、人生を振り返って節目の年のことを語った一節の一部だ。孔子は50歳で自分の天命を悟ったらしい。天命とは、天より与えられた使命。同じ一節に「四十而不惑(四十にして惑わず)」とあるから、40歳までに試行錯誤して、40代はひたすら研鑽に励んで達した境地なのだろう。 最近、ある学術団体の50周年記念の出版物に寄稿した。わたしはまだ所属して10年にもならない新参者だ。にもかかわらず、学会50周年を孔子

          人生の秋、半世紀は反省機?

          再生

          Time by Tori Amos

          21日の音楽として毎月音楽について書き始めてまる2年。今月から3年目。今月は原点に戻るつもりで、大好きなトム・ウェイツの曲を。 この動画はトーリ・エイモスによるカヴァー。女性ヴォーカルだと殊更にトムの楽曲の美しさが際立つ。 デヴィッド・レターマン・ショーでのこのライブ演奏は、2001年9月18日だそうで、あの911テロ後初めての放送回。さまざまな記憶と想いに寄り添うこの曲がこの回に選ばれたのも頷ける。 You're east of East Saint Louis and the wind is making speeches and the rain sounds like a round of applause (拙訳)イーストセントルイスの東の果てでは、風は演説のように、雨は喝采のごとく響く They all pretend they're orphans and their memory is like a train you can see it getting smaller as it pulls away (拙訳)みんながみんな孤児のように振る舞っている 彼らの思い出は列車のように、離れるにつれてだんだん小さくなってゆく The things you can't remember Tell the things you can't forget that history puts a saint in every dream (拙訳)思い出せないことが忘れられないことを教えてくれる 時が経てば、どんな夢にも聖者が宿るのだから じつはこの21日の音楽を始めたのは2年前の誕生日に何かあたらしいことをしようと考えてのことだった。それから3回目の誕生日が巡ってきた。 一年に一度しか巡ってこない誕生日には、どうしたって時間の経過を意識してしまう。区切りの年齢になると尚更だ。良かったことも悪かったことも、この曲の言うように一歩引いて思い出として、地層のように積み上げていければ良い。地学をやっていたからか、そんな感覚で古い記憶を客観視したくなる。 It's time, time, time and it's time, time, time that you love and it's time, time, time... これからも愛しく思える時間を過ごせますように。

          Time by Tori Amos

          再生

          ダリを待ち侘びて

          アンドレ・ブルトンの『シュルレアリスム宣言』から100年。展覧会や出版物など、今年はなにかと関連企画があってありがたい。100年の区切りなので、その100年間を振り返ったものや100年前にしぼったものなど、アプローチは幾つもある。 しかし、100年の区切りにちょうど半分の50年前を切り取って振り返ることはあまりないように思う。100年前の記憶を残す人はかなり高齢で人数も非常に限られているし、そこまで行くとその記憶だっておぼつかない。いっぽう50年前はわりと記憶に残っている人

          ダリを待ち侘びて

          パン好き書店好きの憂鬱

          先月、10日ほど日本を離れていて、その間に行きつけの近所のベーカリーが閉店していた。どうしたことかそれは本当に唐突で、すぐには気づけなかった。狐につままれたような不思議な感覚だ。 帰国後にいつもどおりそのベーカリー(と同じ場所にあった店)でパンを買ったのだけど、どうも様子がちがう。買って帰ったバゲットを切ってはじめて、その違いに気がついた。グルテン膜、あのおいしい穴(※)がない!実際、その味はかつてのものとは雲泥の差。そして思い返せば、店内の配置が以前とは違っていたし、レジ

          パン好き書店好きの憂鬱

          再生

          China Girl by David Bowie

          昨日まで中国に行っていた。大陸側、いわゆるメインランド・チャイナへははじめてだ。 10日間の日程、ずっと北京にいた。比較的低緯度の海に面した香港や台湾にくらべて、その気候や言葉以上に違いを感じたのはやはりその体制の違いか。いつも使っていたスマホのアプリはほとんどが使えず、持っていた書類が没収されることもあった。 中国からの帰国直後となった今月の21日の音楽、ややベタな選曲だけどデヴィッド・ボウイのこの曲を選ぶことにする。 ボウイがライブで語るように、このChina Girlは1970年代にイギー・ポップと一緒に書いた曲だ。 現代とはおおきく異なる当時の中国。その中国Chinaの名を冠した少女に対して、「青い瞳をあげよう(I'll give you eyes of blue)」、「世界征服を企む男をあげよう(I'll give you a man who wants to rule the world)」と尊大な妄言を吐く白人男の様は、現代では問題視されそうではある。この妄言や「雷鳴のごとき心臓の鼓動(I hear her heart beating as loud as thunder)」、「破裂する星(I saw the stars crashing down)」といった表現に、ドラッグの隠喩だとの説がある。そうしたダブルミーニングはロックの定番だから、きっとそうなのだろう。 ボウイがこの曲を書いた70年代、歌った80年代を経て、中国は世界の工場と呼ばれる経済大国になった。自由主義世界とは異なる価値観の、一党独裁の社会主義の大国になった。近年は、他国の情勢との連関もあって、不穏な危うさを感じさせる場面もある。 この曲が書かれた70年代なかば、デヴィッド・ボウイは東西冷戦の最前線のベルリンにいた。当時もすでに中国は社会主義陣営。チャイナ・ガールが否応なしに黙ってと言うところにも繋がってきそうだ。 And when I get excited My little China girl says Oh baby just shut your mouth She says, Shh... わたしたち日本はいちおう自由主義世界にいる。ここでどちらがどうというのは不毛だ。2016年のはじめに亡くなったボウイは冷戦下ですでに何かを予見していたのか。 中国から帰国してすぐ、ふとそんなことを考えてしまった。

          China Girl by David Bowie

          再生

          みずみずしいカボション

          昨年の後半にセルペンティ75周年を記念するイベントがあったブルガリは、ブランドとしては140年の歴史がある。 その140年記念のイベントは、意外にもひっそりと銀座の店舗ビルでおこなわれている。登録していたLINEのアカウントに宣伝が届いて知ることとなった次第。 この通知画面にあるように、イベントは20日までと短い。わたしはその20日まで日本を離れるので、いま行っておかないと見逃してしまう。そういうわけで仕事帰りに銀座のブルガリに足をはこんだ。 ◆ このイベントのテーマ

          みずみずしいカボション

          たゆたえども沈まず?パリ五輪の国旗解説

          直前に予告したオリンピックのパリ大会開会式での国旗解説。日本時間では深夜〜早朝だったにもかかわらず、常時10名前後の視聴者がアクセスしていてくださったようで、ありがたい限り。 今回は東京大会の時のようにずっと前から準備していたわけではなく、日本旗章学協会の先月の会合で話が出て急に決まった。みな忙しいなか、なんとか形にできたのは前回の経験があったことが大きい。 タイミングの悪いことに、わたしは別で締め切りのある仕事に追われていたのでほとんど準備に時間が割けなかった。国の割り

          たゆたえども沈まず?パリ五輪の国旗解説

          【告知】パリ五輪開会式の国旗解説

          TOKYO 2020 から早くも3年。もうじきパリのオリンピック&パラリンピック大会が始まる。3年前にもひそかにやってひそかに観てもらえた日本旗章学協会有志メンバーによる(ほぼ)同時国旗解説、日本時間では深夜から早朝のタイミングだけど、このパリ大会でもやることになった。 「(ほぼ)同時」と書いたのは、ライブ配信の技術的な制約のために生じる遅れのため。例えばテレビの地上波放送に比べると数秒から10秒程度のズレが発生する。ネット配信中継と比べるとそれほど遅れは気にならないかもし

          【告知】パリ五輪開会式の国旗解説