
アマテラスに会いに行くスサノオ
イザナギの禊で生まれたスサノオですが、「母に会いたい」と泣きわめいた事から天界を追放されます。そして姉のアマテラスに会いに行こうとします。
待ち構えるアマテラス
故是に須佐之男命言ひけらく、「然らば天照大御神に請して罷らむ」といひて、乃ち天に参上る時、山川悉に動み、国土皆震りき。
爾に天照大御神聞き驚きて詔りたまひけらく、「我が那勢の命の上り来る由は、必ず善き心ならじ。我が国を奪はむと欲ふにこそ」とのりたまひて、即ち御髪を解きて、御美豆羅に纏きて、乃ち左右の御美豆羅にも、亦御かづらにも、亦左右の御手にも、各八尺の勾たまの五百津の美須麻流の珠を纏き持ちて、曽毘良邇は千入の靫を負ひ、比良邇は五百入の靫を附け、亦伊都の竹鞆を取り佩ばして、弓腹振り立てて、堅庭は向股に蹈み那豆美、沫雪如す蹶散かして、伊都の男建蹈み建びて待ち問ひたまひけらく、「何故上り来つる」と、とひたまひき。
意訳:追放されたスサノオが「こうなってしまったからには、アマテラスに事の次第を説明しに行こう」と言い、高天原に登って行くと、山や川が揺れ動き、国土が震えました。
その音を聞いた天照大御神は驚き「我が弟が登ってくるのは、善良な心からではない。この国を奪おうとしているに違いない」と言い、髪を解き、みずらに結い、左右のみずらと手に大きな勾玉を沢山連ねた玉緒を巻き付け、背には千本入りを矢入を背負い、脇には五百本入りの矢入を抱え、左の腕には竹の鞆をつけ、腹が見えるほど弓を振り上げて、固い地面に足が食い込むほどに踏み込み、泡雪のように地面を蹴散らして、雄々しく踏み込み「何をしに上って来たのか」と問い詰めました。
*アマテラスが「髪を解いて、みずらに結う」というのは、戦うために男性の髪型を結うので、女神であると解釈します。

邪心はありません
爾に速須佐之男命、答へ白しけらく、「僕は邪き心無し。唯大御神の命以ちて、僕が哭き伊佐知流事を問ひ賜へり。故、白し都良久、『僕は妣の国に往かむと欲ひて哭くなり』とまをしつ。爾に大御神詔りたまひけらく、『汝は此の国に在るべからず』とのりたまひて、神夜良比夜良比賜へり。故、罷り往かむ状を請さむと以為ひてこそ参上りつれ。異心無し」とまをしき。
爾に天照大御神詔りたまひけらく、「然らば汝の心の清く明きは何して知らむ」とのりたまひき。是に速須佐之男命答へ白しけらく、「各宇気比て子生まむ」とまをしき。
意訳:スサノオノが言うには「私に邪心はありません。イザナギが私が泣いている理由を尋ねたのです。そこで私は『私は母のいる根の国へ行きたいので、泣いているのです』と言いました。するとイザナギは『この国から出て行け』と、私を追放したのです。 そんな訳で、事の次第を話に来たのであって、邪心などありません」と言いました。
するとアマテラスが「ならば、汝の心が清く正しいことはどうやって証明するのですか」と問うと、スサノオは「誓をして子を生みましょう」と言いました。
*誓(宇気比)は、古事記で度々登場する占いで、予想した結果に対して、起こった出来事を比較して吉凶や勝敗を判断します。この場合は、生まれた子の性別で判断します。
スサノオが邪心が無いことを証明するために提案した「誓」ですが、なぜか互いに子を生むことになりました。