日本語のすきなところ
日本語って曖昧でまわりくどいですね。笑
日本語の日本人らしい表現を語学を通じて感じた話
純日本人で留学経験もないわたしは
英語を話そうとする時、頭で日本語を考えてからそれを英語で組み立て直すんですけど、
日本語の曖昧さやまりくどさに慣れすぎた結果、日本語から英語へ変換する困難さを日々痛感しています。。
そんな時
@Dogenさんのyoutube
「どうして日本に来たの?」というタイトルの動画を観てたんですけど、
観てもらうと私が伝えたいことが一目瞭然なので、ここで私が感想を伝えるのには言葉が足りないと言うか、表現しきれないところはあるのですが、
「曖昧だからいい」というようにわたしはその動画のメッセージを受け取り、感動しました。
英語に直す時に、わたしの頭の中で組み立てられてる日本語って、めっちゃ回りくどくて曖昧なことが多いんですよ。笑
(このブログからでも伝わる。笑)
この動画を見て、
改めて、日本語の曖昧さやまわりくどさを好んでるんだろうなって客観的な視点で捉えるきっかけになり、私にとってはすごく収穫のある動画でした。
英語のストレートな表現も好きだし、
日本語の日本人特有の濁したりする表現とかも好きだし
どちらの良いところも取って
自分の人間力を上げていきたいなって話でした。(?)
( ^_^)/~~~
@Dogen さま
"Why did you come to Japan"
https://youtu.be/WR-RZmos2o8
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?