外国語を学んでたら日本語につまずいた
ハングル検定まであと1カ月!!
初めての1級受験にドキドキの毎日です。
ハングル検定の1級の問題は
韓日、日韓翻訳が出題されるのですが、
その日本語が難しい。
日本語を調べないといけないことも多く、
韓国語辞典と共に国語辞典が大活躍しています。
直訳ではない、スムーズな日本語が
めちゃくちゃ難しい。
自分で書いてて
「なんかカクカクしてる…
意味がよくわからない…」
と感じる始末。
これまでの暮らしの中で
日本語に向き合ってこなかったんだな、と
改めて感じています。
どの外国語もそうだと思いますが、
上級になればなるほど
母国語の能力も問われるんだと気づきました。
国語好きなほうだと思ってたのに、
理解できてなかったなと反省し、
日本語の文法+敬語の本を買ってきてみました。
感覚で分かった気になってたものを、
今一度確認してみようと思います!!
そんなサーズディ★
日本語能力が不足してるって
ちょっとショック受けてましたが
気づくことが大事よね!と
自分を励ましています☺