見出し画像

蓮弁は、インドから来たのか、元はエジプトなのか、シルク・ロードより古いのか。

20250123  灯籠の上の部分を支える波の様に盛り上がった部分を「蓮弁(れんべん)」、又は、「蓮華文(れんげもん)」と言うらしい。「反花(かえりばな)」と言う表現もある。 英語であれば、Outward-curving lotus petalsが良い、と思われます。Wikiの説明によれば、インド発のデザインで、中国経由で、日本に至った、との事。同道の年配の芸術家の方は、エジプトがこの様な模様の元ではないか、とおっしゃいました。 長い年月をかけて日本の環境に適したデザインが形作られたのではないか、と思います。蓮のデザイン文化は、 シルクロードより古いのではないか、と南河内郡太子町の叡福寺で考えました。

The wave-like, raised sections supporting the upper part of a Japanese lantern are apparently called "Renben" (蓮弁) or "Rengemon" (蓮華文), meaning "lotus petals" or "lotus flower pattern." The term "Kaeribana" (反花) is also used to describe petals that flare outward. "Outward-curving lotus petals" or "flared lotus petals" would be appropriate English translations. Wikipedia indicates that the design originated in India, subsequently spreading to Japan through China. A seasoned artist with whom I spoke posited that the origins of this motif might lie in Egypt. It is conceivable that over a considerable period, the design evolved to better suit the Japanese aesthetic context. The possibility that the lotus design tradition antedates the Silk Road crossed my mind during a visit to Eifuku-ji Temple in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu.

Die wellenförmigen, erhabenen Abschnitte, die den oberen Teil einer japanischen Laterne tragen, werden „Renben“ (蓮弁) oder „Rengemon“ (蓮華文) genannt, was so viel wie „Lotusblütenblätter“ oder „Lotosblumenmuster“ bedeutet. Der Begriff „Kaeribana“ (反花) wird auch verwendet, um Blütenblätter zu beschreiben, die sich nach außen biegen. „Nach außen gewölbte Lotusblütenblätter“ oder ‚aufgeweitete Lotusblüten‘ wären passende Übersetzungen. Wikipedia gibt an, dass das Design ursprünglich aus Indien stammt und sich dann über China nach Japan verbreitet hat. Ein erfahrener Künstler, mit dem ich sprach, vermutete, dass die Ursprünge dieses Motivs in Ägypten liegen könnten. Es ist denkbar, dass sich das Motiv über einen längeren Zeitraum hinweg weiterentwickelt hat, um besser in den japanischen ästhetischen Kontext zu passen. Die Möglichkeit, dass die Tradition des Lotosmusters älter ist als die Seidenstraße, kam mir bei einem Besuch des Eifuku-ji-Tempels in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu, in den Sinn.

Les sections ondulées et en relief qui supportent la partie supérieure d'une lanterne japonaise sont appelées « renben » (蓮弁) ou « rengemon » (蓮華文), ce qui signifie « pétales de lotus » ou « motif de fleur de lotus ». Le terme « kaeribana » (反花) est également utilisé pour décrire les pétales qui se courbent vers l'extérieur. «  Pétales de lotus bombés vers l'extérieur “ ou ”fleurs de lotus dilatées » seraient des traductions appropriées. Wikipedia indique que ce dessin est originaire d'Inde et qu'il s'est étendu au Japon via la Chine. Un artiste plus expérimenté avec lequel j'ai parlé a suggéré que les origines de ce motif pourraient se trouver en Égypte. Il est possible que le motif ait évolué au fil du temps pour mieux s'adapter au contexte esthétique japonais. La possibilité que la tradition du motif du lotus soit plus ancienne que la Route de la Soie m'est venue à l'esprit lors d'une visite du temple Eifuku-ji à Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu.


いいなと思ったら応援しよう!