
南河内郡太子町、叡福寺横の公園で、朝(日)陽を浴びる紅葉。
20241205 南河内郡太子町にある叡福寺横の公園では、朝(日)陽が紅葉の葉に複雑な色合いを投げかける光景を見ることができる。これらの植物は、自然のままの姿で、自然の周期の美しさを見せてくれる。自然界では、すべてのものが繋がっており、終わりと始まりのプロセスは永遠であることを気づかせてくれる。
The park beside Eifuku-ji Temple in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu offers a stunning sight as the rising sun casts beam intricate hues on the vibrant autumn leaves. These plants, in their natural state, reveal the beauty of nature's cycles. It's a reminder that in the natural world, all things are interconnected and the process of endings and beginnings is perpetual.
Der Park neben dem Eifuku-ji-Tempel in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu, bietet einen atemberaubenden Anblick, wenn die aufgehende Sonne die leuchtenden Herbstblätter in kunstvollen Farben erscheinen lässt. Diese Pflanzen offenbaren in ihrem natürlichen Zustand die Schönheit der Zyklen der Natur. Sie erinnern daran, dass in der natürlichen Welt alle Dinge miteinander verbunden sind und der Prozess des Endes und des Anfangs unaufhörlich ist.
Le parc situé à côté du temple Eifuku-ji à Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu, offre un spectacle étonnant lorsque le soleil levant fait ressortir les couleurs artistiques des feuilles d'automne lumineuses. Dans leur état naturel, ces plantes révèlent la beauté des cycles de la nature. Elles rappellent que dans le monde naturel, toutes les choses sont interconnectées et que le processus de fin et de début est incessant.