見出し画像

ここにもいた、なで仏 (賓頭盧(びんずる、おびんずるさん、Piṇḍola-Bhāradvāja) 。藤井寺の葛井寺。

20250130 ここにもいた、なで仏 (賓頭盧(びんずる、おびんずるさん、Piṇḍola-Bhāradvāja) 。藤井寺市の葛井寺(ふじいでら)で遭遇。日本全土、仏教の宗派に関係なく偏在しているとの事。遍路道沿いの寺院には、びんずる像が安置されていることが多い、らしく、 巡礼者にとって意味のある存在の様です。


I found a Nadebutsu (Binzuru, or Piṇḍola-Bhāradvāja) here as well. I encountered it at Fujiideri - Templein Fujiidera-City, Osaka-Fu. It is said to be omnipresent across Japan, regardless of Buddhist sect. Statues of Binzuru are often commonly enshrined in temples along pilgrimage routes and seem to hold significance for pilgrims.



Ebenfalls hier habe ich ein Nadebutsu (Binzuru, oder Piṇḍola-Bhāradvāja) angetroffen. Ich habe es im Fujiideri-Tempel in Fujiidera-City, Osaka-Fu, gefunden. Es heißt, dass er in ganz Japan allgegenwärtig ist, unabhängig von der buddhistischen Sekte. Statuen von Binzuru sind häufig in Tempeln entlang von Pilgerrouten zu findende Objekte und scheinen für Pilger eine große Bedeutung zu tragen.



Là aussi, j'ai rencontré un nadebutsu (binzuru, ou piṇḍola-bhāradvāja). Je l'ai trouvé au temple Fujiideri, dans la ville de Fujiidera, à Osaka-Fu. On dit qu'il est ubiquitaire dans tout le Japon, quelle que soit la secte bouddhiste. Les statues de Binzuru sont fréquemment visibles dans les temples situés le long des routes de pèlerinage et semblent porter une grande signification pour les pèlerins.

いいなと思ったら応援しよう!