デリー、 メイン・バザールのモスクは、 喧騒の中にありながら静寂の場所。
20240526ゲストハウスの密集するデリー・メイン・バザールへ行った事のある人であれば、誰でも一度は驚く屋上モスク。激しく人や牛やオート三輪の逆巻く喧騒のメイン・ストリートとは異なり、モスクは静謐な場所。動きと静かさが混在するインドでは、観察するための視点の置き所にいつも戸惑います。
Anyone who has been to the Delhi Main Bazaar, where its dense concentration of guesthouses exists, might have surprised at least once by the view of the rooftop mosque. Unlike the bustling main street, which is a fiercely uproarious areas where people, cows and auto-rickshaws are active, the mosque is a place of tranquillity. In India, with its mix of movement and quietness can be observed simultaneously, it is always puzzling where to place my point of view for observation.
Jeder, der schon einmal auf dem Hauptbasar (Main Bazaar) von Delhi war, wo es eine dichte Ansammlung von Gästehäusern gibt, wird vielleicht schon einmal vom Anblick der Moschee auf dem Dach überrascht gewesen sein. Im Gegensatz zur geschäftigen Hauptstraße, wo Menschen, Kühe und Auto-Rickshaws ihr Dasein treiben, ist die Moschee ein Ort der Stille. In Indien mit seiner Mischung aus Bewegung und Ruhe, die man gleichzeitig beobachten kann, ist es immer rätselhaft, wo ich meinen Standpunkt zur Beobachtung platzieren soll.
Quiconque a déjà visité le bazar principal (Main Bazaar) de Delhi, où se trouve une concentration dense de maisons d'hôtes, a peut-être été surpris par la vue de la mosquée sur le toit. Contrairement à la rue principale animée, où les gens, les vaches et les rickshaws font leur vie, la mosquée est un lieu de silence. En Inde, avec son mélange de mouvement et de calme que l'on peut observer en même temps, l'endroit où placer mon point de vue pour observer est toujours énigmatique.