見出し画像

南河内郡太子町朝散歩。はっとする程大胆な鬼百合との遭遇。

20240713 南河内郡太子町朝散歩、鬼百合(Lilium lancifolium)。ラテン名lancifolium の部分;lancea 「槍」+ folium 「葉」は、葉の形状。大胆に反った人目につく色合いの花弁。中国からの渡来種との事。原種の育った環境下の遺伝子も息づいているのでしょう。英語では tiger lily と言うらしい。

Encounter with Oni Yuri (Lilium lancifolium) at moring walk in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. Part of Latin name lancifolium; lancea 'spear' + folium 'leaf', i.e., leaf shape. Petals have eye-catching curve along bold lines. The species was introduced from China. The genes from the environment in which the original species grew up might have been still present. In English, it is called tiger lily.

Begegnung mit Oni Yuri (Lilium lancifolium, die Tiger-Lilie) beim morgendlichen Spaziergang in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. Teil des lateinischen Namens lancifolium; lancea 'Speer' + folium 'Blatt', d. h. Blattform. Die Blütenblätter haben eine auffällige Krümmung entlang kühner Linien. Die Art wurde aus China eingeführt. Möglicherweise sind die Gene aus der Umgebung, in der die ursprüngliche Art aufwuchs, noch vorhanden. Im Englischen wird sie Tiger Lily genannt.

Une rencontre avec Oni Yuri (Lilium lancifolium, le lis tigré) en se promenant le matin à Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. Partie du nom latin lancifolium ; lancea 'lance' + folium 'feuille', c'est-à-dire forme de feuille. Les pétales ont une courbure frappante le long de lignes audacieuses. L'espèce a été introduite de Chine. Il est possible que les gènes de l'environnement dans lequel l'espèce originale a grandi soient encore présents. En anglais, on l'appelle Tiger Lily.

いいなと思ったら応援しよう!