見出し画像

インド歴史文化 デリーにあったペルシャ人職人集団社会。 職人的デジタル・ノーマドの原型かも知れません。

デリーにある壮大なフマユーン廟の一角に、アラブ宿(Arab-Ki-Sarai)と呼ばれる一画があり、写真はその入り口。アラブとは言え、実際はペルシャ人職人宿でした。Saraiはペルシャ系の語らしく本来は中庭や居住地を指す様でパティオの様な構造とも思われます。デリーのフマユーン廟は1565年から1672年迄と何と100年以上もかけて造られ、300名のペルシャ人職人も働いていたと言う説明がありました。ゲートには当時の彩(いろどり)が少し残っています。ゲートの隙間から見える広場には、異国から来た人々の行き交う小社会があった、どんなコミュニティーであったのか、と想像しました。

In one corner of the magnificent Humayun Mausoleum in Delhi, there is an area called the Arab-Ki-Sarai (Arab Inn). The photo shows the entrance. The photo shows the entrance to the Arab-Ki-Sarai, which is Arabic but was actually an inn for Persian artisans. The word "sarai" seems to be Persian in origin and used to refer to a courtyard or a dwelling. I imagined that it was a structure similar to a patio. The Humayun mausoleum in Delhi was built over a period of more than 100 years, from 1565 to 1672, and it was said that 300 Persian craftsmen worked there. The gate still retains some of its original colouring. The place you could see through the gate was a small community of people from other countries, and I imagined what life must have been like there. Through a crack in the door, I could catch a glimpse of part of the courtyard.

In einer Ecke des prächtigen Humayun-Mausoleums in Delhi gibt es einen Bereich, der Arab-Ki-Sarai (Arabisches Gasthaus) genannt wird. Das Foto zeigt den Eingang. Das Foto zeigt den Eingang zum Arab-Ki-Sarai, das zwar arabisch ist, aber in Wirklichkeit ein Gasthaus für persische Handwerker war. Das Wort "Sarai" scheint persischen Ursprungs zu sein und bezeichnete vormals einen Innenhof oder eine Wohnung. Ich stellte mir vor, dass es sich um eine Struktur ähnlich wie einem Patio handelte. Das Humayun-Mausoleum in Delhi wurde über einen Zeitraum von mehr als 100 Jahren, von 1565 bis 1672, erbaut, und es wurde erzählt, dass 300 persische Handwerker dort arbeiteten. Das Tor hat noch einen Teil seiner originalen Färbung behalten. Der Platz, den man durch das Tor sehen konnte, war eine kleine Gemeinschaft von Menschen aus anderen Ländern, und ich stellte mir vor, wie das Leben dort wohl gewesen sein muss. Durch einen Spalt in der Tür konnte ich einen Blick auf einen Teil des Innenraums werfen.

Dans un coin du magnifique mausolée de Humayun à Delhi, il y a une zone appelée Arab-Ki-Sarai (auberge arabe). La photo montre l'entrée. La photo montre l'entrée de l'Arab-Ki-Sarai, qui est arabe mais qui était en fait une auberge pour les artisans persans. Le mot "sarai" semble être d'origine persane et désigne une cour ou une habitation. J'ai imaginé qu'il s'agissait d'une structure similaire à un patio. Le mausolée d'Humayun à Delhi a été construit sur une période de plus de 100 ans, de 1565 à 1672, et on dit que 300 artisans persans y ont travaillé. La porte a conservé une partie de sa couleur d'origine. L'endroit que l'on pouvait voir à travers la porte était une petite communauté de personnes originaires d'autres pays, et j'ai imaginé ce que devait être la vie là-bas. Par une fente dans la porte, j'ai pu apercevoir une partie de la cour.

いいなと思ったら応援しよう!