![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/149201285/rectangle_large_type_2_fbd5af9f64037607e5ff87393ad505b1.jpeg?width=1200)
南河内郡太子町朝散歩。蜂なのか虻なのか、彼は花粉集めに没入している。
20240801 南河内郡太子町朝散歩。百日紅の花の下にいるのは蜂なのか虻(あぶ)なのか。比較的大きな胴体は間近に見るとちょっと怖い。しかし、彼は花粉集めの役割に没入している。
Morning walk in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. Is that a bee or a horsefly under the blooming crepe myrtle, Sarusuberi? Its relatively large body looks a bit fearsome up very close, but it is engrossed in collecting pollen.
Morgenspaziergang in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. Ist das eine Biene oder eine Pferdebremse unter der blühenden Kreppmyrte (Sarusuberi)? Ihr relativ großer Körper sieht ganz aus der Nähe ein wenig furchterregend aus, aber sie ist mit dem Sammeln von Pollen beschäftigt.
Promenade matinale à Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. Est-ce une abeille ou un taon sous le myrte crêpé en fleurs (sarusuberi) ? Son corps relativement grand semble un peu effrayant de très près, mais elle est occupée à récolter du pollen.